Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Exodus 31


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 The LORD said to Moses,1 E favello lo Signore a Moisè, dicendo:
2 "See, I have chosen Bezalel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,2 Ecco ch' io chiamai del nome di Beseleel, figliuolo di Uri figliuolo di Ur, della schiatta di Giuda.
3 and I have filled him with a divine spirit of skill and understanding and knowledge in every craft:3 E riempie' lui dello spirito ili Dio, di sapienza e d'intendimento e di scienza in ogni lavorio
4 in the production of embroidery, in making things of gold, silver or bronze,4 a fare di fabbrica, cioè che fare si puote d'oro e d'ariento e di rame,
5 in cutting and mounting precious stones, in carving wood, and in every craft.5 di marmo e di gemme e di diversitadi di legno.
6 As his assistant I have appointed Oholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan. I have also endowed all the experts with the necessary skill to make all the things I have ordered you to make:6 Ed hogli dato per compagno Ooliab, figliuolo di Achisamec della schiatta di Dan; e nel cuore di ogni ammaestrato uomo ho posto la sapienza, acciò che facciano ogni cosa ch' io ti ho comandato;
7 the meeting tent, the ark of the commandments with the propitiatory on top of it, all the furnishings of the tent,7 lo tabernacolo del patto e l'arca della testimonianza, e lo propiziatorio ch' è sopra quella, e tutte le vasella del tabernacolo,
8 the table with its appurtenances, the pure gold lampstand with all its appurtenances, the altar of incense,8 e lo candeliere purissimo colli vaselli suoi, e l'altare del timiama
9 the altar of holocausts with all its appurtenances, the laver with its base,9 e del sacrificio, e tutti li vaselli loro, e lo vase colla base sua,
10 the service cloths, the sacred vestments for Aaron the priest, the vestments for his sons in their ministry,10 e le vestimenta sante in ministerio di Aaron sacerdote e de li figliuoli suoi, acciò che usino l'officio suo nelle cose sacre,
11 the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. All these things they shall make just as I have commanded you."11 l'olio dell' unzione, e lo timiama dell' erbe odorifere nel santuario. Ogni cosa, ch' io ho comandato a te, faranno.
12 The LORD said to Moses,12 Favelló lo Signore a Moisè, dicendo:
13 "You must also tell the Israelites: Take care to keep my sabbaths, for that is to be the token between you and me throughout the generations, to show that it is I, the LORD, who make you holy.13 Favella alli figliuoli d'Israel, e dirai a loro: vedete che lo sabbato mio guardate, perciò che è segnale intra me e voi nelle generazioni vostre; e sappiate perciò, ch' io sono lo Signore che santifico voi.
14 Therefore, you must keep the sabbath as something sacred. Whoever desecrates it shall be put to death. If anyone does work on that day, he must be rooted out of his people.14 E guardate lo sabbato mio, che in verità santo è a voi; e chi corromperà quello, di morte sarà morto; chi farà opera in quello, perirà l'anima sua del mezzo del popolo suo.
15 Six days there are for doing work, but the seventh day is the sabbath of complete rest, sacred to the LORD. Anyone who does work on the sabbath day shall be put to death.15 Sei di voi lavorerete; nel settimo dì è lo sabbato, nel quale fu lo riposo santo al Signore; chiunque farà lavorio in questo dì, morrà.
16 So shall the Israelites observe the sabbath, keeping it throughout their generations as a perpetual covenant.16 Guardino dunque li figliuoli d'Israel lo sabbato, e celebrino quello nelle generazioni loro. Patto sempiterno è
17 Between me and the Israelites it is to be an everlasting token; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day he rested at his ease."17 intra me e li figliuoli d'Israel, in segno perpetuo: certo in sei dì fece Iddio lo cielo e la terra, e lo settimo dallo lavoro si cessò.
18 When the LORD had finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the commandments, the stone tablets inscribed by God's own finger.18 E diede lo Signore a Moisè, compiuti li sermoni in questo modo nel monte Sinai, due tavole di pietre del testimonio, iscritte collo dito di Dio.