1 Chronicles 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, | 1 - Beniamino generò Bale suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo, |
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. | 2 Noaa il quarto e Rafa il quinto. |
3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. | 3 I figli di Bale furono Addar, Gera, Abiud, |
4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, | 4 Abisue, Naaman, Aoe, |
5 Gera, Shephuphan, and Huram. | 5 Gera, Sefufan, Uram. |
6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. | 6 I figli di Aod capi delle famiglie, che abitavano in Gabaa e che furono trasferiti in Manaat, furono: |
7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. | 7 Naaman, Achia, Gera, il quale li trasportò, e generò Oza e Aiud. |
8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. | 8 Saaraim generò nel paese di Moab, dopo che ebbe abbandonato le sue mogli Usim e Bara; |
9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, | 9 da Odes sua moglie generò Jobab, Sebia, Mosa e Molcom; |
10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. | 10 Jeus, Sechia e Marma; questi suoi figli furono principi nelle loro famiglie. |
11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. | 11 Meusim poi generò Abitob ed Elfaal. |
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, | 12 I figli di Elfaal furono: Eber, Misaam e Samad; questi edificò Omo, Lod e i villaggi circostanti. |
13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. | 13 Baria e Sama furono i principi delle parentele che abitavano in Aialon; essi scacciarono gli abitanti di Get. |
14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. | 14 Aio, Sesac, Jerimot, |
15 Zebadiah, Arad, Eder, | 15 Zabadia, Arod, Eder, |
16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. | 16 Micael, Jesfa e Joa furono figli di Baria. |
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, | 17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Eber, |
18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. | 18 Jesamari, Jezlia, Jobab, furono figli di Elfaal. |
19 Jakim, Zichri, Zabdi, | 19 Jacim, Zecri, Zabdi, |
20 Elienai, Zillethai, Eliel, | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. | 21 Adaia, Baraia e Samarat furono i figli di Semei. |
22 Ishpan, Eber, Eliel, | 22 Jesfam, Eber, Eliel, |
23 Abdon, Zichri, Hanan, | 23 Abdon, Zecri, Anan, |
24 Hananiah, Elam, Anthothijah, | 24 Anania, Elam, Anatotia, |
25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. | 25 Jefdaia e Fanuel furono figli di Sesac. |
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, | 26 Samsari, Sooria, Otolia, |
27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. | 27 Jersia, Elia e Zecri furono figli di Jeroam. |
28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. | 28 Questi furono i patriarchi e i principi delle parentele che abitarono in Gerusalemme. |
29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; | 29 In Gabaon abitarono Abigabaon, la cui moglie aveva nome Maaca |
30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, | 30 e il figlio di lui primogenito Abdon, Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. | 31 Gedor, Aio, Zacher e Macellot. |
32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. | 32 Macellot generò Samaa. Essi abitarono anche in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi. |
33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. | 33 Ner generò Cis e Cis generò Saul; Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal. |
34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. | 34 Il figlio di Jonatan fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. |
35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. | 35 I figli di Mica furono: Fiton, Melec, Taraa e Aaz. |
36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. | 36 Aaz generò Joada, e Joada generò Alamat, Azmot e Zamri. Zamri generò Mosa; |
37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. | 37 Mosa generò Banaa, il cui figlio fu Rafa, da cui nacque Elasa, che generò Asel. |
38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. | 38 Asel ebbe sei figli i cui nomi furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia e Anan. Tutti costoro furono figli di Asel. |
39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. | 39 I figli di Esec suo fratello furono: Ulam primogenito, Jeus il secondo, Elifalet il terzo. |
40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. | 40 I figli di Ulam furono uomini robustissimi e di grande abilità nel tirare coll'arco. Ebbero molti figli e nipoti, fin centocinquanta. Tutti costoro furono figli di Beniamino. |