Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 These are the descendants of Esau (that is, Edom).1 Queste sono in verità le generazioni di Esaù; egli è Edom.
2 Esau took his wives from among the Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite; Oholibamah, granddaughter through Anah of Zibeon the Hivite;2 Esaù tolse moglie delle figliuole di Canaan: Ada figliuola di Elon Eteo, ed Oolibama figliuola d'Ana figliuola di Sebeon Eveo,
3 and Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.3 e Basemat figliuola d'Ismael, sorella di Nabaiot.
4 Adah bore Eliphaz to Esau; Basemath bore Reuel;4 E partorìo Ada Elifaz; e Basemat generoe Rauel.
5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.5 Colibama fece leus e Telon e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù, i quali sono nati a lui nella terra di Canaan.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, as well as his livestock comprising various animals and all the property he had acquired in the land of Canaan, and went to the land of Seir, out of the way of his brother Jacob.6 E menò Esaù le mogli sue e le figliuole ed ogni anima della casa sua, e sostanza e bestie, ed ogni cosa che potea e che avea nella terra di Canaan; e andonne in altra regione, e dipartissi dal fratello suo Iacob.
7 Their possessions had become too great for them to dwell together, and the land in which they were staying could not support them because of their livestock.7 In verità egli erano molto ricchissimi, e insieme abitare non poteano; e non sostenea loro la terra della peregrinazione loro per la moltitudine delle gregge.
8 So Esau settled in the highlands of Seir. (Esau is Edom.)8 E abitò Esaù nel monte Seir; esso è Edom.
9 These are the descendants of Esau, ancestor of the Edomites, in the highlands of Seir.9 Queste sono ancora le generazioni d'Esail, padre d'Edom, nel monte Seir.
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah; and Reuel, son of Esau's wife Basemath.10 Questi sono nomi de' figlinoli suoi: Elifaz figliuolo d'Ada moglie d'Esau, e Rauel figliuolo di Basemat sua moglie.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.11 E furono figliuoli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefo e Gatam e Cenez.
12 (Esau's son Eliphaz had a concubine Timna, and she bore Amalek to Eliphaz.) These are the descendants of Esau's wife Adah.12 Era imperò Tamna, concubina di Elifaz figliuolo d'Esaù; la quale partorì a lui Amalec. Que sti sono i figliuoli d'Ada moglie d'Esaù.
13 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the descendants of Esau's wife Basemath.13 Ma i figliuoli di Rauel: Naat e Zara e Samma e Meza. Questi sono i figliuoli di Basemat moglie d'Esaù.
14 The descendants of Esau's wife Oholibamah--granddaughter through Anah of Zibeon--whom she bore to Esau were Jeush, Jalam, and Korah.14 Questi erano figliuoli di Oolibama, figliuola d'Ana figliuola di Sebeon, moglie d'Esaù, i quali generò a lui: Ieus e Ielon e Core.
15 The following are the clans of Esau's descendants. The descendants of Eliphaz, Esau's first-born: the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz,15 Questi sono i duci de' figliuoli d'Esaù: i figliuoli di Elifaz primogenito d'Esaù: il duca di Teman, il duca di Omar, il duca di Sefo, il duca di Cenez,
16 Korah, Gatam, and Amalek. These are the clans of Eliphaz in the land of Edom; they are descended from Adah.16 il duca di Core, il duca di Gatam, il duca di Amalec. Questi sono i figliuoli di Elifaz nella terra d'Edom; e questi sono i figliuoli d'Ada.
17 The descendants of Esau's son Reuel: the clans of Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the clans of Reuel in the land of Edom; they are descended from Esau's wife Basemath.17 E questi sono i figliuoli di Rauel, figliuolo d'Esaù: il duca di Naat, il duca di Zara, il duca di Samma, il duca di Meza. Questi sono i duchi di Rauel nella terra d'Edom. Questi sono i figliuoli di Basemat, moglie d'Esaù.
18 The descendants of Esau's wife Oholibamah: the clans of Jeush, Jalam, and Korah. These are the clans of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.18 Questi ancora erano figliuoli di Colibama, moglie di Esaù: il duca di Ieus, il duca di Ielon, il duca di Core. Questi sono i duchi di Oolibama, figliuola di Ana, moglie d'Esaù.
19 Such are the descendants of Esau (that is, Edom) according to their clans.19 Questi sono i figliuoli d'Esaù; e questi sono i duchi loro; elli è Edom.
20 The following are the descendants of Seir the Horite, the original settlers in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,20 E questi sono i figliuoli di Seir Orreo, abitatori della terra: Lotan e Sobal e Sebeon ed Ana
21 Dishon, Ezer, and Dishan; they are the Horite clans descended from Seir, in the land of Edom.21 [e Dison ed Eser] e Disan. Questi sono i duchi d'Orreo, figliuoli di Seir, nella terra d'Edom.
22 Lotan's descendants were Hori and Hemam, and Lotan's sister was Timna.22 E fatti sono i figliuoli di Lotan: Ori ed Eman; ma la sorella di Lotan era Tamna.
23 Shobal's descendants were Alvan, Mahanath, Ebal, Shepho, and Onam.23 E questi sono i figliuoli di Sobal: Alvan e Manaat ed Ebal e Sefo ed Onam.
24 Zibeon's descendants were Aiah and Anah. (He is the Anah who found water in the desert while he was pasturing the asses of his father Zibeon.)24 E questi sono i figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è Ana, il quale trovò l'acque calde nella solitudine, quando egli pasceva l'asine di Se beon suo padre.
25 The descendants of Anah were Dishon and Oholibamah, daughter of Anah.25 E ebbe figliuolo Dison, e figliuola Dolibama.
26 The descendants of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.26 E questi figliuoli di Dison: Amdan ed Ese ban e letram e Caran.
27 The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.27 E questi sono i figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Acan.
28 The descendants of Dishan were Uz and Aran.28 Ed ebbe figliuoli Disan: Us e Aram.
29 These are the Horite clans: the clans of Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,29 Questi sono i duchi Orrei: il duca di Lotan, il duca di Sobal, il duca di Sebeon, il duca d'Ana,
30 Dishon, Ezer, and Dishan; they were the clans of the Horites, clan by clan, in the land of Seir.30 il duca di Dison, il duca di Eser, il duca di Disan. Questi sono i duchi Orrei, i quali imperarono nella terra di Seir.
31 The following are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites.31 Questi furono i re, che regnarono nella terra di Edom, innanzi che avessero re i figliuoli d'Israel:
32 Bela, son of Beor, became king in Edom; the name of his city was Dinhabah.32 Bela figliuolo di Beor; e lo nome della città sua fue Denaba.
33 When Bela died, Jobab, son of Zerah, from Bozrah, succeeded him as king.33 E morto è Bela, e regnoe per lui Iobab, figliuolo di Zara di Bosra.
34 When Jobab died, Husham, from the land of the Temanites, succeeded him as king. He defeated the Midianites in the country of Moab; the name of his city was Avith.34 E conciosia cosa che morto fosse Iobab, re gnoe per lui usam della terra Temana.
35 When Husham died, Hadad, son of Bedad, succeeded him as king.35 E questo ancora morto, regnoe per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella regione di Moab: e il nome della città sua Ivit.
36 When Hadad died, Samlah, from Masrekah, succeeded him as king.36 E quando fui morto Adad, regnoe per lui Semla di Masreca.
37 When Samlah died, Shaul, from Rehoboth-on-the-River, succeeded him as king.37 E costui ancora morto, regnoe per lui Saul del fiume Roobot.
38 When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, succeeded him as king.38 E ancora, conciosia cosa che costui morisse, signoreggioe nel regno Balanan figliuolo d'Acobor,
39 When Baal-hanan died, Hadar succeeded him as king; the name of his city was Pau. (His wife's name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, son of Mezahab.)39 E questo ancora morto, regnoe per lui Adar; il nome della città sua Fau. Ed era chiamata la moglie sua Meetabel, figliuola di Matred figliuola di Mezaab.
40 The following are the names of the clans of Esau individually according to their subdivisions and localities: the clans of Timna, Alvah, Jetheth,40 E questi sono adunque i nomi de' duchi d'Esaù, ne'parentadi e luoghi e loro vocaboli: lo duca di Tamna, lo duca d'Alva, lo duca di Ietet,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,41 lo duca d'Oolibama, lo duca di Ela, lo duca di Finon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,42 lo duca di Cenez, lo duca di Teman, lo duca di Mabsar,
43 Magdiel, and Iram. These are the clans of the Edomites, according to their settlements in their territorial holdings. (Esau was the father of the Edomites.)43 lo duca di Magdiel, lo duca d'Iram: questi sono i duchi d'Edom, abitanti nella terra dello imperio suo: egli Esaù, padre degli Idumei.