Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 21


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל1 - I capi delle famiglie di Levi si presentarono al sacerdote Eleazaro, a Giosuè figlio di Nun e ai capi di famiglia delle tribù dei figli d'Israele
2 וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו2 e a loro parlarono in Silo, nella terra di Canaan, in questi termini: «Il Signore comandò per mezzo di Mosè che ci fossero date delle città da abitare coi loro sobborghi per pascere il bestiame».
3 ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן3 E i figli d'Israele diedero [ai leviti] delle loro proprietà, secondo il comando del Signore, città e sobborghi.
4 ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה4 Si tirò a sorte per la famiglia di Caat, e ai figli di Aronne sommo sacerdote, furono assegnate tredici città fra le tribù di Giuda, di Simeone e di Beniamino;
5 ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר5 mentre agli altri figli di Caat, cioè agli altri leviti furono assegnate dieci città delle tribù di Efraim, di Dan e della metà della tribù di Manasse.
6 ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה6 Ai figli di Gerson vennero assegnate in sorte tredici città delle tribù d'Issacar, di Aser, di Neftali e della metà della tribù di Manasse in Basan.
7 לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה7 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate dodici città delle tribù di Ruben, di Gad e di Zabulon.
8 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל8 I figli d'Israele diedero così ai leviti le città e i loro sobborghi, secondo il comando dato dal Signore per mezzo di Mosè, assegnandole a ciascuno secondo la sorte.
9 ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם9 Della tribù dei figli di Giuda e di Simeone diede Giosuè le città che portano i seguenti nomi.
10 ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה10 Per i figli di Aronne, secondo le loro famiglie, appartenenti alla discendenza del levita Caat (ai quali fu assegnata dalla sorte la prima parte)
11 ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה11 vennero date Cariatarbe, del padre di Enac, che è detto Ebron, tra le montagne di Giuda, unitamente ai sobborghi circostanti;
12 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו12 mentre i campi e i villaggi di esso eran stati dati in possesso a Caleb figlio di Jefone.
13 ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה13 Diede quindi ai figli del sacerdote Aronne: Ebron, città di rifugio e i suoi sobborghi, Lobna coi suoi sobborghi,
14 ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה14 Jeter, Estemo,
15 ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה15 Olon, Dabir,
16 ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה16 Ain, Jeta, Betsames coi loro sobborghi; nove città appartenenti, come fu detto, a due tribù;
17 וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה17 mentre della tribù dei figli di Beniamino furono assegnate Gabaon, Gabae,
18 את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע18 Anatot e Almon coi loro sobborghi: quattro città.
19 כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן19 In tutto pei figli di Aronne [vennero assegnate] tredici città coi loro sobborghi.
20 ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים20 Al rimanente delle famiglie dei figli di Caat di genere levitico fu dato questo possedimento;
21 ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה21 della tribù di Efraim la città di rifugio Sichem co' suoi dintorni, situata tra i monti di Efraim, e di più Gazer,
22 ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע22 Cibsaim e Betoron coi loro sobborghi: in tutto quattro città.
23 וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה23 Della tribù di Dan: Elteco, Gabaton,
24 את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע24 Aialon e Getremmon coi loro sobborghi: in tutto quattro città;
25 וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים25 mentre della mezza tribù di Manasse furono assegnate le città di Tanac e di Getremmon coi loro sobborghi: due città.
26 כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים26 In tutto vennero assegnate ai figli di Caat, di grado inferiore, dieci città coi loro sobborghi.
27 ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים27 Anche ai figli di Gerson della tribù levitica furono date della mezza tribù di Manasse la città di rifugio Gaulon in Basan, e Bosra coi loro sobborghi: due città;
28 וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה28 della tribù di Issacar: Cesion, Daberet,
29 את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע29 Jaramot ed Engannim coi loro sobborghi: quattro città;
30 וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה30 della tribù di Aser: Masal, Abdon,
31 את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע31 Elcat e Roob coi loro sobborghi: quattro città;
32 וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש32 mentre della tribù di Neftali furono assegnate Cedes in Galilea, città di rifugio, Ammot Dor e Cartan coi loro sobborghi: tre città.
33 כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן33 In tutto le città coi loro sobborghi appartenenti alle famiglie di Gerson furono tredici.
34 ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה34 Ai figli di Merari, leviti di grado inferiore, furono assegnate, secondo le loro famiglie, della tribù di Zabulon: Jecnam, Carta,
35 את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע35 Damma e Naalol: quattro città coi loro sobborghi;
36 וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה36 della tribù di Ruben al di là del Giordano di fronte a Gerico: Bosor, città di rifugio posta nel deserto, Misor, Jaser, Jetson e Mefaat: quattro città coi loro sobborghi,
37 את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע37 mentre nella tribù di Gad vennero assegnate Ramot in Galaad, città di rifugio, Manaim, Esebon e Jaser: quattro città coi loro sobborghi.
38 וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה38 In tutto le città dei figli di Merari, secondo le loro famiglie e parentele furono dodici.
39 את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע39 In tutto pertanto le città dei leviti in mezzo ai possedimenti dei figli d'Israele furono quarantotto
40 כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה40 coi loro sobborghi ed erano distribuite tra le singole famiglie.
41 כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן41 Così il Signore Iddio diede ad Israele tutte le terre che aveva giurato ai padri di dare loro ed essi le possedettero e vi abitarono,
42 תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה42 e venne da Dio concessa la pace con tutte le nazioni circostanti e nessuno dei nemici ardì resistere ad essi, ma tutti furon loro assoggettati.
43 ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה43 Neppur una delle parole che Dio aveva dette andò a vuoto, ma tutte si avverarono.
44 וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם
45 לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא