1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Parlò Iddio a Moisè, e disse: |
2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה | 2 Comanda ai figliuoli d'Israel, e di loro: quando voi entrerete nella terra Canaan, e averetela per possessione, terminaretela in questo modo. |
3 והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה | 3 La parte del mezzo di incomincerà dalla solitudine di Sin, la quale si è presso ad Edom; e averae i termini di ricontro all'oriente del mare salsissimo; |
4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה | 4 e conchiuderanno la parte australe per l'ascendere del scorpione, sì che passi in Senna e pervengane al mezzogiorno insino a Cadesbarne; é i confini verranno dalla villa che si chiama Ador, e torneranno insino ad Asemona. |
5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה | 5 E anderà per circuito d'Asemona insino al torrente d'Egitto, e alla ripa del mare grande finirà. |
6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים | 6 La parte dell' occidente incomincerà dal mare grande, e in esso finirà, e serrarassi. |
7 וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר | 7 Dalla parte di settentrione i termini incominceranno dal mare grande, e perverranno insino al monte altissimo; |
8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה | 8 dal quale verranno in Emat insino al termine di Sedada; |
9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון | 9 e li confini anderanno insino a Zefrona e alla villa Enan: questi saranno i termini dalla parte d'aquilone. |
10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה | 10 E di là termineranno i confini dalla parte d'oriente, e dalla villa di Enan insino a Sefama. |
11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה | 11 E di Sefama discenderanno i termini in Rebla incontro al fonte di Dafnim; e indi verranno insino incontro all'oriente al mare di Ceneret; |
12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב | 12 e anderanno insino al Giordano, e all'ultimo insino al mare salso, e ivi finirà. Questa è la terra che possederete con tutto il suo circuito. |
13 ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה | 13 Comandò Moisè ai figliuoli d'Israel, e disse loro: questa è la terra che voi possederete, partendola per sorti, perciò che comandò Iddio che fosse data a nove tribù e ad una mezza tribù. |
14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם | 14 La tribù de' figliuoli di Ruben per tutte le sue famiglie, e la tribù de' figliuoli di Gad con tutto il suo numero delle sue cognazioni, e la mezza tribù di Manasse, |
15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה | 15 tolsero la loro parte di là dal Giordano, di rincontro a Gerico, dalla parte di oriente. |
16 וידבר יהוה אל משה לאמר | 16 E Iddio disse a Moisè: |
17 אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון | 17 Questi sono i nomi di coloro che divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Iosuè figliuolo di Nun, |
18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ | 18 e tutti i principi, ciascuno secondo la sua tribù. |
19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה | 19 De' quali i nomi si chiamarono così: della tribù di Giuda, Caleb figliuolo di Iefone; |
20 ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד | 20 della tribù di Simeon, Samuel figliuolo di Ammiud; |
21 למטה בנימן אלידד בן כסלון | 21 della tribù di Beniamin, Elidad figliuolo di Caselon; |
22 ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי | 22 della tribù de' figliuoli di Dan, Bocci figliuolo di Iogli; |
23 לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד | 23 de' figliuoli di Iosef, della tribù di Manasse, Anniel figliuolo di Efod; |
24 ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן | 24 della tribù di Efraim, Camuel figliuolo di Seftan; |
25 ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך | 25 della tribù di Zabulon, Elisafan figliuolo di Farnac; |
26 ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן | 26 della tribù di Issacar, il duca Faltiel figliuolo di Ozan; |
27 ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי | 27 della tribù di Aser, Aiud figliuolo di Salomi; |
28 ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד | 28 della tribù di Neftali, Fedael figliuolo di Ammiud. |
29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען | 29 E questi sono coloro a cui comandò Iddio, che dividessero la terra di Canaan ai figliuoli d'Israel. |