Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 86


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
7 ביום צרתי אקראך כי תענני7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.