Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 72


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
20 כלו תפלות דוד בן ישי20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.