Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 30


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי1 [Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.]
2 יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני2 Ich will dich rühmen, Herr,
denn du hast mich aus der Tiefe gezogen
und lässt meine Feinde nicht über mich triumphieren.
3 יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור3 Herr, mein Gott, ich habe zu dir geschrien
und du hast mich geheilt.
4 זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו4 Herr, du hast mich herausgeholt aus dem Reich des Todes,
aus der Schar der Todgeweihten mich zum Leben gerufen.
5 כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה5 Singt und spielt dem Herrn, ihr seine Frommen,
preist seinen heiligen Namen!
6 ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם6 Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick,
doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint,
am Morgen herrscht wieder Jubel.
7 יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל7 Im sicheren Glück dachte ich einst:
Ich werde niemals wanken.
8 אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן8 Herr, in deiner Güte
stelltest du mich auf den schützenden Berg. Doch dann hast du dein Gesicht verborgen.
Da bin ich erschrocken.
9 מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך9 Zu dir, Herr, rief ich um Hilfe,
ich flehte meinen Herrn um Gnade an.
10 שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי10 (Ich sagte:)
Was nützt dir mein Blut, wenn ich begraben bin?
Kann der Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
11 הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה11 Höre mich, Herr, sei mir gnädig!
Herr, sei du mein Helfer!
12 למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך12 Da hast du mein Klagen in Tanzen verwandelt,
hast mir das Trauergewand ausgezogen und mich mit Freude umgürtet.
13 Darum singt dir mein Herz und will nicht verstummen.
Herr, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.