Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 22


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי1 Del maestro de coro. Sobre «la cierva de la aurora».
Salmo. De David.
2 אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?
¡lejos de mi salvación la voz de mis rugidos!
3 ואתה קדוש יושב תהלות ישראל3 Dios mío, de día clamo, y no respondes,
también de noche, no hay silencio para mí.
4 בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו4 ¡Mas tú eres el Santo,
que moras en las laudes de Israel!
5 אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו5 En ti esperaron nuestros padres,
esperaron y tú los liberaste;
6 ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם6 a ti clamaron, y salieron salvos,
en ti esperaron, y nunca quedaron confundidos.
7 כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש7 Y yo, gusano, que no hombre,
vergüenza del vulgo, asco del pueblo,
8 גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו8 todos los que me ven de mí se mofan,
tuercen los labios, menean la cabeza:
9 כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי9 «Se confió a Yahveh, ¡pues que él le libre,
que le salve, puesto que le ama!»
10 עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה10 Sí, tú del vientre me sacaste,
me diste confianza a los pechos de mi madre;
11 אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר11 a ti fui entregado cuando salí del seno,
desde el vientre de mi madre eres tú mi Dios.
12 סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני12 ¡No andes lejos de mí, que la angustia está cerca,
no hay para mí socorro!
13 פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג13 Novillos innumerables me rodean,
acósanme los toros de Basán;
14 כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי14 ávidos abren contra mí sus fauces;
leones que desgarran y rugen.
15 יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני15 Como el agua me derramo,
todos mis huesos se dislocan,
mi corazón se vuelve como cera,
se me derrite entre mis entrañas.
16 כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי16 Está seco mi paladar como una teja
y mi lengua pegada a mi garganta;
tú me sumes en el polvo de la muerte.
17 אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי17 Perros innumerables me rodean,
una banda de malvados me acorrala
como para prender mis manos y mis pies.
18 יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל18 Puedo contar todos mis huesos;
ellos me observan y me miran,
19 ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה19 repártense entre sí mis vestiduras
y se sortean mi túnica.
20 הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי20 ¡Mas tú, Yahveh, no te estés lejos,
corre en mi ayuda, oh fuerza mía,
21 הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני21 libra mi alma de la espada,
mi única de las garras del perro;
22 אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך22 sálvame de las fauces del león,
y mi pobre ser de los cuernos de los búfalos!
23 יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל23 ¡Anunciaré tu nombre a mis hermanos,
en medio de la asamblea te alabaré!:
24 כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע24 «Los que a Yahveh teméis, dadle alabanza,
raza toda de Jacob, glorificadle,
temedle, raza toda de Israel».
25 מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו25 Porque no ha despreciado
ni ha desdeñado la miseria del mísero;
no le ocultó su rostro,
mas cuando le invocaba le escuchó.
26 יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד26 De ti viene mi alabanza en la gran asamblea,
mis votos cumpliré ante los que le temen.
27 יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים27 Los pobres comerán, quedarán hartos,
los que buscan a Yahveh le alabarán:
«¡Viva por siempre vuestro corazón!»
28 כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים28 Le recordarán y volverán a Yahveh todos los confines de la
tierra,
ante él se postrarán todas las familias de las gentes.
29 אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה29 Que es de Yahveh el imperio, del señor de las naciones.
30 זרע יעבדנו יספר לאדני לדור30 Ante él solo se postrarán todos los poderosos de la tierra,
ante él se doblarán cuantos bajan al polvo.
Y para aquél que ya no viva,
31 יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה31 le servirá su descendencia:
ella hablará del Señor a la edad
32 venidera,
contará su justicia al pueblo por nacer:
Esto hizo él.