Isaiah (ישעיה) - Isaia 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth: hear me in thy justice. |
2 חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight no man living shall be justified. |
3 יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו | 3 For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought down my life to the earth. He hath made me to dwell in darkness as those that have been dead of old: |
4 אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 and my spirit is in anguish within me: my heart within me is troubled. |
5 יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands. |
6 ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee. |
7 שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 Hear me speedily, O Lord: my spirit hath fainted away. Turn not away thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. |
8 אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר | 8 Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to thee. |
9 אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך | 9 Deliver me from my enemies, O Lord, to thee have I fled: |
10 הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה | 10 teach me to do thy will, for thou art my God. Thy good spirit shall lead me into the right land: |
11 פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר | 11 for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble: |
12 אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל | 12 and in thy mercy thou wilt destroy my enemies. And thou wilt cut off all them that afflict my soul: for I am thy servant. |
13 מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו | |
14 אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | |
15 אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו |