Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 102


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא1 Salmo di David. O anima mia, benedici al Signore; ed etiam tutte le mie interiore benedicano al nome santo suo.
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני2 Benedici, o anima mia, al Signore; e non ti volere dimenticare le retribuzioni sue.
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו3 Egli ha misericordia di tutte le tue iniquità; egli sana tutte le tue infirmità.
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי4 Egli dalla morte ricompera la tua vita; egli corona te nelle miserazioni e misericordia.
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי5 Egli riempie di beni il desio tuo; rinnovarassi come aquila la gioventù tua.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות6 Faciente è il Signore misericordia, e giudicio a tutti la ingiuria sostinenti.
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג7 A Moisè manifestò le vie sue a' figliuoli d'Israel le volontà sue.
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו8 Il Signore miseratore è, e misericordioso; longanime, e molto misericordioso.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי9 Non si adirarà in perpetuo; e in eterno non minaccerà.
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני10 A noi non fece secondo li nostri peccati; nè ci retribuirà secondo le nostre iniquità.
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש11 Però che secondo l'altezza del cielo alla terra, firmò la sua misericordia sopra coloro che il temono.
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר12 Quanto sta lontano il levante dal ponente, così da noi fece lontane le nostre iniquità.
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד13 Come il padre ha misericordia de' figliuoli, così il Signore ha avuto misericordia de' suoi tementi;
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו14 per che cognobbe la nostra fragile formazione. Si ricordò come siamo polvere;
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך15 così l'uomo, come fieno; e li suoi giorni come il fiore del campo caderanno.
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו16 Però che in quello passerà il spirito, e non starà; e più non conoscerà il luogo suo.
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם17 Sopra di coloro che il temono, da eterno insino in eterno la misericordia del Signore. E la sua giustizia fia ne' figliuoli de' figliuoli,
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה18 a coloro che servano il testamento suo. E ricordansi de' suoi comandamenti, per fare quelli.
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט19 Il Signore ha apparecchiato in cielo la sedia sua; e il regno suo a tutti signorizzarà.
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה20 Tutti voi, santi suoi, benedicete al Signore, potenti in virtude, che fate l' ordine suo, per udire la voce de' suoi parlari.
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם21 Benedicete al Signore, tutte sue virtù; suoi ministri che fate la volontà [sua].
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה22 Benedicete al Signore, tutte sue opere, in ogni luogo della signoria sua; e tu, anima mia, benedici al Signore.
23 ענה בדרך כחו קצר ימי
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון