1 רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי | 1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. |
2 אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני | 2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? |
3 שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע | 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? |
4 כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם | 4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. |
5 לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה | 5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. |
6 והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה | 6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. |
7 ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם | 7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. |
8 ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר | 8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. |
9 ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ | 9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. |
10 ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם | 10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. |
11 ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי | 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
12 לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך | 12 They change the night into day: the light is short because of darkness. |
13 אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי | 13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. |
14 לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה | 14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister. |
15 ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה | 15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? |
16 בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת | 16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. |