Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Shemòt (שמות) - Esodo 11


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ויאמר יהוה אל משה עוד נגע אחד אביא על פרעה ועל מצרים אחרי כן ישלח אתכם מזה כשלחו כלה גרש יגרש אתכם מזה1 E disse lo Signore a Moisè: ancora con una piaga toccherò Faraone, e dopo questo lascerà voi uscire, e caccerà voi.
2 דבר נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי כסף וכלי זהב2 Dirai adunque a tutto il popolo, che l'uomo addimandi dall'amico suo, e la femina dalla vicina sua, li vaselli d'ariento e d'oro.
3 ויתן יהוה את חן העם בעיני מצרים גם האיש משה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי פרעה ובעיני העם3 E darà lo Signore grazia allo popolo suo (cioè a voi) innanzi di quelli d'Egitto. E fu Moisè uomo molto grande nella terra d'Egitto, innanzi alli servi di Faraone e ad ogni popolo.
4 ויאמר משה כה אמר יהוה כחצת הלילה אני יוצא בתוך מצרים4 E dice: questo dice lo Signore: nella mezza notte verrò in Egitto;
5 ומת כל בכור בארץ מצרים מבכור פרעה הישב על כסאו עד בכור השפחה אשר אחר הרחים וכל בכור בהמה5 e moriranno tutti li, primigeniti nelle terre degli Egizii, dal primogenito di Faraone il quale siede nel soglio suo, insino al primogenito dell' ancilla la quale è alla macina, e tutti li primigeniti delle bestie.
6 והיתה צעקה גדלה בכל ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף6 E sarà lo clamore grande in tutta la terra d'Egitto, quale innanzi non fue mai, e poscia non dee essere.
7 ולכל בני ישראל לא יחרץ כלב לשנו למאיש ועד בהמה למען תדעון אשר יפלה יהוה בין מצרים ובין ישראל7 Ma appresso tutti li figliuoli d'Israel non mugghierà lo cane, dall'uomo insino alli animali acciò che voi sappiate con quanto miracolo divida lo Signore (quelli di] Egitto da quelli d'Israel.
8 וירדו כל עבדיך אלה אלי והשתחוו לי לאמר צא אתה וכל העם אשר ברגליך ואחרי כן אצא ויצא מעם פרעה בחרי אף8 E verranno tutti questi tuoi servi a me, e adoreranno me, e diranno: pàrtiti tu, e tutto il popolo il quale è soggetto a te. Dopo queste cose sì partiremo.
9 ויאמר יהוה אל משה לא ישמע אליכם פרעה למען רבות מופתי בארץ מצרים9 E uscì da Faraone molto irato. E disse lo Signore a Moisè: non udirà voi Faraone, acciò molti segni sieno fatti nella terra d'Egitto.
10 ומשה ואהרן עשו את כל המפתים האלה לפני פרעה ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שלח את בני ישראל מארצו10 Ma Moisè ed Aaron fecero tutti li segni e le maraviglie, le quali scritte sono, innanzi a Faraone. E indurò lo Signore lo cuore di Faraone; nè non lasciò li figliuoli d'Israel uscire della terra sua.