ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LXX | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται | 1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru. |
| 2 ου χρειαν εχει σοφιας ενδεης φρενων μαλλον γαρ αγεται αφροσυνη | 2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška. |
| 3 οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος | 3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir, i bruka sa sramotom. |
| 4 υδωρ βαθυ λογος εν καρδια ανδρος ποταμος δε αναπηδυει και πηγη ζωης | 4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva. |
| 5 θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει | 5 Ne valja se obazirati na opaku osobu da se pravedniku nanese nepravda na sudu. |
| 6 χειλη αφρονος αγουσιν αυτον εις κακα το δε στομα αυτου το θρασυ θανατον επικαλειται | 6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce. |
| 7 στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου | 7 Bezumnomu su propast vlastita usta, i usne su mu zamka životu. |
| 8 οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν | 8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe. |
| 9 ο μη ιωμενος εαυτον εν τοις εργοις αυτου αδελφος εστιν του λυμαινομενου εαυτον | 9 Tko je nemaran u svom poslu brat je onomu koji rasipa. |
| 10 εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται | 10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta. |
| 11 υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει | 11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj. |
| 12 προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται | 12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost. |
| 13 ος αποκρινεται λογον πριν ακουσαι αφροσυνη αυτω εστιν και ονειδος | 13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu. |
| 14 θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει | 14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići? |
| 15 καρδια φρονιμου κταται αισθησιν ωτα δε σοφων ζητει εννοιαν | 15 Razumno srce stječe znanje, i uho mudrih traži znanje. |
| 16 δομα ανθρωπου εμπλατυνει αυτον και παρα δυνασταις καθιζανει αυτον | 16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše. |
| 17 δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται | 17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga. |
| 18 αντιλογιας παυει κληρος εν δε δυνασταις οριζει | 18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje. |
| 19 αδελφος υπο αδελφου βοηθουμενος ως πολις οχυρα και υψηλη ισχυει δε ωσπερ τεθεμελιωμενον βασιλειον | 19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada, i svađe su kao prijevornice na tvrđavi. |
| 20 απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται | 20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih. |
| 21 θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης | 21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova. |
| 22 ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης | 22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve. |
| 23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš. | |
| 24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ