Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Γ´ - 1 Re - Kings III 4


font
LXXNEW AMERICAN BIBLE
1 και ην ο βασιλευς σαλωμων βασιλευων επι ισραηλ1 Solomon was king over all Israel,
2 και ουτοι οι αρχοντες οι ησαν αυτου αζαριου υιος σαδωκ2 and these were the officials he had in his service: Azariah, son of Zadok, priest;
3 και ελιαρεφ και αχια υιος σαβα γραμματεις και ιωσαφατ υιος αχιλιδ υπομιμνησκων3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat, son of Ahilud, chancellor;
4 και σαδουχ και αβιαθαρ ιερεις4 (Benaiah, son of Jehoiada, commander of the army; Zadok and Abiathar, priests;)
5 και ορνια υιος ναθαν επι των καθεσταμενων και ζαβουθ υιος ναθαν εταιρος του βασιλεως5 Azariah, son of Nathan, chief of the commissaries; Zabud, son of Nathan, companion to the king;
6 και αχιηλ οικονομος και ελιαβ υιος σαφ επι της πατριας και αδωνιραμ υιος εφρα επι των φορων6 Ahishar, major-domo of the palace; and Adoniram, son of Abda, superintendent of the forced labor.
7 και τω σαλωμων δωδεκα καθεσταμενοι επι παντα ισραηλ χορηγειν τω βασιλει και τω οικω αυτου μηνα εν τω ενιαυτω εγινετο επι τον ενα χορηγειν7 Solomon had twelve commissaries for all Israel who supplied food for the king and his household, each having to provide for one month in the year.
8 και ταυτα τα ονοματα αυτων βενωρ εν ορει εφραιμ εις8 Their names were: the son of Hur in the hill country of Ephraim;
9 υιος ρηχαβ εν μαχεμας και βηθαλαμιν και βαιθσαμυς και αιλων εως βαιθαναν εις9 the son of Deker in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, Elon and Beth-hanan;
10 υιος εσωθ βηρβηθνεμα λουσαμηνχα και ρησφαρα10 the son of Hesed in Arubboth, as well as in Socoh and the whole region of Hepher;
11 χιναναδαβ και αναφαθι ανηρ ταβληθ θυγατηρ σαλωμων ην αυτω εις γυναικα εις11 the son of Abinadab, who was married to Solomon's daughter Taphath, in all the Naphath-dor;
12 βακχα υιος αχιλιδ θααναχ και μεκεδω και πας ο οικος σαν ο παρα σεσαθαν υποκατω του εσραε και εκ βαισαφουδ εβελμαωλα εως μαεβερ λουκαμ εις12 Baana, son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and beyond Jokmeam, and in all Beth-shean, and in the country around Zarethan below Jezreel from Beth-shean to Abel-meholah;
13 υιος γαβερ εν ρεμαθ γαλααδ τουτω σχοινισμα ερεγαβα η εν τη βασαν εξηκοντα πολεις μεγαλαι τειχηρεις και μοχλοι χαλκοι εις13 the son of Geber in Ramoth-gilead, having charge of the villages of Jair, son of Manasseh, in Gilead; and of the district of Argob in Bashan--sixty large walled cities with gates barred with bronze;
14 αχιναδαβ υιος αχελ μααναιν εις14 Ahinadab, son of Iddo, in Mahanaim;
15 αχιμαας εν νεφθαλι και ουτος ελαβεν την βασεμμαθ θυγατερα σαλωμων εις γυναικα εις15 Ahimaaz, who was married to Basemath, another daughter of Solomon, in Naphtali;
16 βαανα υιος χουσι εν τη μααλαθ εις16 Baana, son of Hushai, in Asher and along the rocky coast;
17 σαμαα υιος ηλα εν τω βενιαμιν17 Jehoshaphat, son of Paruah, in Issachar;
18 γαβερ υιος αδαι εν τη γη γαδ γη σηων βασιλεως του εσεβων και ωγ βασιλεως του βασαν και νασιφ εις εν γη ιουδα18 Shimei, son of Ela, in Benjamin;
19 ιωσαφατ υιος φουασουδ εν ισσαχαρ19 Geber, son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon, king of the Amorites, and of Og, king of Bashan. There was one prefect besides, in the king's own land.
20 Judah and Israel were as numerous as the sands by the sea; they ate and drank and made merry.