3 John 1
1
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. | 1 El Presbítero al querido Gayo a quien amo según la verdad. |
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | 2 Pido, querido, en mis oraciones que vayas bien en todo como va bien tu alma y que goces de salud. |
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. | 3 Grande fue mi alegría al llegar los hermanos y dar testimonio de tu verdad, puesto que vives según la verdad. |
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. | 4 No experimento alegría mayor que oír que mis hijos viven según la verdad. |
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; | 5 Querido, te portas fielmente en tu conducta para con los hermanos, y eso que son forasteros. |
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well: | 6 Ellos han dado testimonio de tu amor en presencia de la Iglesia. Harás bien en proveerles para su viaje de manera digna de Dios. |
7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. | 7 Pues por el Nombre salieron sin recibir nada de los gentiles. |
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. | 8 Por eso debemos acoger a tales personas, para ser colaboradores en la obra de la Verdad. |
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. | 9 He escrito alguna cosa a la Iglesia; pero Diótrefes, ese que ambiciona el primer puesto entre ellos, no nos recibe. |
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. | 10 Por eso, cuando vaya, le recordaré las cosas que está haciendo, criticándonos con palabras llenas de malicia; y como si no fuera bastante, tampoco recibe a los hermanos, impide a los que desean hacerlo y los expulsa de la Iglesia. |
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God. | 11 Querido, no imites lo malo, sino lo bueno. El que obra el bien es de Dios; el que obra el mal no ha visto a Dios. |
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. | 12 Todos, y hasta la misma Verdad, dan testimonio de Demetrio. También nosotros damos testimonio y sabes que nuestro testimonio es verdadero. |
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee: | 13 Tengo mucho que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma. |
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. | 14 Espero verte pronto y hablaremos de viva voz. |
15 Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. | 15 La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno en particular. |