Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Sirach 28


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 He that revengeth shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins [in remembrance.]1 Chi si vendica subirà la vendetta del Signore,
il quale tiene sempre presenti i suoi peccati.
2 Forgive thy neighbour the hurt that he hath done unto thee, so shall thy sins also be forgiven when thou prayest.2 Perdona l’offesa al tuo prossimo
e per la tua preghiera ti saranno rimessi i peccati.
3 One man beareth hatred against another, and doth he seek pardon from the Lord?3 Un uomo che resta in collera verso un altro uomo,
come può chiedere la guarigione al Signore?
4 He sheweth no mercy to a man, which is like himself: and doth he ask forgiveness of his own sins?4 Lui che non ha misericordia per l’uomo suo simile,
come può supplicare per i propri peccati?
5 If he that is but flesh nourish hatred, who will intreat for pardon of his sins?5 Se lui, che è soltanto carne, conserva rancore,
chi espierà per i suoi peccati?
6 Remember thy end, and let enmity cease; [remember] corruption and death, and abide in the commandments.6 Ricòrdati della fine e smetti di odiare,
della dissoluzione e della morte e resta fedele ai comandamenti.
7 Remember the commandments, and bear no malice to thy neighbour: [remember] the covenant of the Highest, and wink at ignorance.7 Ricorda i precetti e non odiare il prossimo,
l’alleanza dell’Altissimo e dimentica gli errori altrui.
8 Abstain from strife, and thou shalt diminish thy sins: for a furious man will kindle strife,8 Astieniti dalle risse e diminuirai i peccati,
perché l’uomo passionale attizza la lite.
9 A sinful man disquieteth friends, and maketh debate among them that be at peace.9 Un uomo peccatore semina discordia tra gli amici
e tra persone pacifiche diffonde la calunnia.
10 As the matter of the fire is, so it burneth: and as a man's strength is, so is his wrath; and according to his riches his anger riseth; and the stronger they are which contend, the more they will be inflamed.10 Il fuoco divampa in proporzione dell’esca,
così la lite s’accresce con l’ostinazione;
il furore di un uomo è proporzionato alla sua forza,
la sua ira cresce in base alla sua ricchezza.
11 An hasty contention kindleth a fire: and an hasty fighting sheddeth blood.11 Una lite concitata accende il fuoco,
una rissa violenta fa versare sangue.
12 If thou blow the spark, it shall burn: if thou spit upon it, it shall be quenched: and both these come out of thy mouth.12 Se soffi su una scintilla, divampa,
se vi sputi sopra, si spegne;
eppure ambedue le cose escono dalla tua bocca.
13 Curse the whisperer and doubletongued: for such have destroyed many that were at peace.13 Maledici il calunniatore e l’uomo che è bugiardo,
perché hanno rovinato molti che stavano in pace.
14 A backbiting tongue hath disquieted many, and driven them from nation to nation: strong cities hath it pulled down, and overthrown the houses of great men.14 Le dicerie di una terza persona hanno sconvolto molti,
li hanno scacciati di nazione in nazione;
hanno demolito città fortificate
e rovinato casati potenti.
15 A backbiting tongue hath cast out virtuous women, and deprived them of their labours.15 Le dicerie di una terza persona hanno fatto ripudiare donne forti,
privandole del frutto delle loro fatiche.
16 Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.16 Chi a esse presta attenzione certo non troverà pace,
non vivrà tranquillo nella sua dimora.
17 The stroke of the whip maketh marks in the flesh: but the stroke of the tongue breaketh the bones.17 Un colpo di frusta produce lividure,
ma un colpo di lingua rompe le ossa.
18 Many have fallen by the edge of the sword: but not so many as have fallen by the tongue.18 Molti sono caduti a fil di spada,
ma non quanti sono periti per colpa della lingua.
19 Well is he that is defended through the venom thereof; who hath not drawn the yoke thereof, nor hath been bound in her bands.19 Beato chi è al riparo da essa,
chi non è esposto al suo furore,
chi non ha trascinato il suo giogo
e non è stato legato con le sue catene.
20 For the yoke thereof is a yoke of iron, and the bands thereof are bands of brass.20 Il suo giogo è un giogo di ferro;
le sue catene sono catene di bronzo.
21 The death thereof is an evil death, the grave were better than it.21 Spaventosa è la morte che la lingua procura,
al confronto è preferibile il regno dei morti.
22 It shall not have rule over them that fear God, neither shall they be burned with the flame thereof.22 Essa non ha potere sugli uomini pii,
questi non bruceranno alla sua fiamma.
23 Such as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.23 Quanti abbandonano il Signore in essa cadranno,
fra costoro divamperà senza spegnersi mai.
Si avventerà contro di loro come un leone
e come una pantera ne farà scempio.
24 Look that thou hedge thy possession about with thorns, and bind up thy silver and gold,
25 And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth.
26 Beware thou slide not by it, lest thou fall before him that lieth in wait.26 Sta’ attento a non scivolare a causa della lingua,
per non cadere di fronte a chi ti insidia.