Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | 1 Per la vittoria, alli figliuoli di Core. |
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 2 O voi tutte genti, rallegratevi colle mani; a Dio cantate colla voce di allegrezza. |
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. | 3 Per che il Signore, eccelso, terribile: è re grande sopra ogni terra. |
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. | 4 A noi ha soggiogato li popoli; e le genti sotto li nostri piedi. |
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. | 5 A noi ha eletto la sua eredità; bellezza di Iacob, la qual amò. |
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. | 6 Ascese Iddio col cantico; e il Signore colla voce della tuba. |
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 7 Con salmi laudate il nostro Iddio; salmeggiate; cantate al nostro re, cantate. |
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. | 8 Però che il re di tutta la terra è Iddio; con sapienza salmeggiate. |
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. | 9 Regnerà Iddio sopra le genti; Iddio sederà sopra la sedia sua santa. |
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. | 10 Li principi del popolo sono raunati con il Dio di Abraam; perche li forti della terra grandemente sono insuperbiti. |
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |