Scrutatio

Sabato, 8 giugno 2024 - San Medardo ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Elezar and Ithamar executed the priest's office.2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel.
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia.
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat;
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto.
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir.
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri.
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli.
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.29 E figliuolo di Cis, Ierameel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente.