Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

János jelenései 20


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 Ekkor láttam, hogy egy angyal száll le az égből, akinél a mélység kulcsa volt, és kezében egy nagy lánc.1 And I saw an angel coming down from heaven, having the key of the bottomless pit, and a great chain in his hand.
2 Megragadta a sárkányt, az őskígyót, aki az ördög és a sátán , és megkötözte őt ezer esztendőre.2 And he laid hold on the dragon the old serpent, which is the devil and Satan, and bound him for a thousand years.
3 Levetette őt a mélységbe, bezárta, és pecsétet tett rá, hogy ne csábítsa el többé a nemzeteket, amíg el nem múlik az ezer esztendő. Azután el kell oldozni, de csak rövid időre.3 And he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should no more seduce the nations, till the thousand years be finished. And after that, he must be loosed a little time.
4 Majd székeket láttam, és a rajta ülőket , akik ítélő hatalmat kaptak, és láttam azok lelkeit, akiknek fejét vették a Jézusról való tanúságtétel és Isten igéje miatt, és akik nem imádták a fenevadat, sem annak képmását, sem bélyegét nem vették homlokukra és kezükre, és éltek és uralkodtak Krisztussal ezer esztendeig.4 And I saw seats; and they sat upon them; and judgment was given unto them; and the souls of them that were beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and who had not adored the beast nor his image, nor received his character on their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
5 A többi halott nem éled föl, amíg el nem telik az ezer esztendő. Ez az első feltámadás.5 The rest of the dead lived not, till the thousand years were finished. This is the first resurrection.
6 Boldog és szent az, akinek része van az első feltámadásban! Ezeken nincs hatalma a második halálnak, hanem Isten és Krisztus papjai lesznek, és uralkodnak vele ezer esztendeig.6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection. In these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ; and shall reign with him a thousand years.
7 Amikor majd eltelik az ezer esztendő, eloldozzák börtönében a sátánt.7 And when the thousand years shall be finished, Satan shall be loosed out of his prison, and shall go forth, and seduce the nations, which are over the four quarters of the earth, Gog, and Magog, and shall gather them together to battle, the number of whom is as the sand of the sea.
8 Kijön, és elcsábítja a föld négy szegletén lakó nemzeteket, Gógot és Magógot, egybegyűjti őket a harcra; a számuk annyi, mint a tenger fövenye.8 And they came upon the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city.
9 Felvonulnak a föld minden táján , és bekerítik a szentek táborát és a szeretett várost. De tűz szállt le Istentől az égből, és megemésztette őket .9 And there came down fire from God out of heaven, and devoured them; and the devil, who seduced them, was cast into the pool of fire and brimstone, where both the beast
10 És az ördögöt, aki elcsábította őket, a tüzes és kénköves tóba vetik, ahol a fenevad és az álpróféta is van, és gyötrődnek éjjel-nappal örökkön örökké.10 And the false prophet shall be tormented day and night for ever and ever.
11 Aztán láttam egy nagy fehér trónt és a rajta ülőt , akinek tekintetétől menekült a föld és az ég, és nem volt hely számukra .11 And I saw a great white throne, and one sitting upon it, from whose face the earth and heaven fled away, and there was no place found for them.
12 És láttam, hogy a halottak, nagyok és kicsik a trón előtt állnak, és könyveket nyitottak ki. Egy másik könyvet is kinyitottak, amely az élet könyve . A halottakat megítélték azokból, amik tetteiknek megfelelően a könyvbe voltak írva.12 And I saw the dead, great and small, standing in the presence of the throne, and the books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged by those things which were written in the books, according to their works.
13 A tenger visszaadta a halottakat, akik benne voltak, és a halál és az alvilág visszaadták a halottakat, akik náluk voltak, és mindegyiket megítélték tettei szerint.13 And the sea gave up the dead that were in it, and death and hell gave up their dead that were in them; and they were judged every one according to their works.
14 A halált és az alvilágot egy tüzes tóba vetették: ez a második halál, a tüzes tó.14 And hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death.
15 Aki nem volt beírva az élet könyvébe , azt a tüzes tóba vetették.15 And whosoever was not found written in the book of life, was cast into the pool of fire.