Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

János első levele 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Nézzétek, mekkora szeretetet tanúsított irántunk az Atya, hogy Isten gyermekeinek neveznek, és azok is vagyunk! Azért nem ismer minket a világ, mert őt sem ismeri.1 See what kind of love the Father has given to us, that we would be called, and would become, the sons of God. Because of this, the world does not know us, for it did not know him.
2 Szeretteim, most Isten gyermekei vagyunk, de még nem lett nyilvánvaló, hogy mik leszünk. Tudjuk azonban, hogy amikor meg fog jelenni, hasonlók leszünk hozzá, mert látni fogjuk őt, amint van.2 Most beloved, we are now the sons of God. But what we shall be then has not yet appeared. We know that when he does appear, we shall be like him, for we shall see him as he is.
3 Mindaz, aki ezt reméli tőle, megszenteli magát, mint ahogy ő is szent.3 And everyone who holds this hope in him, keeps himself holy, just as he also is holy.
4 Mindaz, aki bűnt cselekszik, gonoszságot is elkövet, mert a bűn gonoszság.4 Everyone who commits a sin, also commits iniquity. For sin is iniquity.
5 És tudjátok, hogy ő azért jelent meg, hogy elvegye a bűneinket, és benne nincsen bűn.5 And you know that he appeared in order that he might take away our sins. For in him there is no sin.
6 Mindaz, aki benne marad, nem vétkezik, és mindaz, aki vétkezik, nem látta és nem ismerte őt.6 Everyone who abides in him does not sin. For whoever sins has not seen him, and has not known him.
7 Gyermekeim, senki meg ne csaljon titeket! Aki igazat cselekszik, az igaz, mint ahogy ő is igaz.7 Little sons, let no one deceive you. Whoever does justice is just, even as he also is just.
8 Aki bűnt cselekszik, az ördögtől van, mert az ördög kezdettől fogva vétkezik. Azért jelent meg Isten Fia, hogy az ördög műveit lerontsa.8 Whoever commits sin is of the devil. For the devil sins from the beginning. For this reason, the Son of God appeared, so that he might eradicate the works of the devil.
9 Mindaz, aki Istentől született, bűnt nem cselekszik, mert Isten magja van benne, és nem vétkezhet, mert Istentől született.9 All those who have been born of God do not commit sin. For the offspring of God abides in them, and he is not able to sin, because he was born of God.
10 Erről lehet megismerni, hogy kik az Isten gyermekei és kik az ördög gyermekei. Mindaz, aki nem igazat cselekszik, és aki nem szereti testvérét, nem Istentől van.10 In this way, the sons of God are made manifest, and also the sons of the devil. Everyone who is not just, is not of God, as also anyone who does not love his brother.
11 Mert az az üzenet, amelyet kezdettől fogva hallottatok, hogy szeressük egymást.11 For this is the announcement that you heard from the beginning: that you should love one another.
12 Nem úgy, mint Kain, aki a gonosztól volt, és megölte testvérét. S miért ölte meg? Azért, mert az ő tettei gonoszak voltak, a testvérének tettei pedig igazak.12 Do not be like Cain, who was of the evil one, and who killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were wicked, but his brother’s works were just.
13 Ne csodálkozzatok, testvérek, ha a világ gyűlöl titeket.13 If the world hates you, brothers, do not be surprised.
14 Mi tudjuk, hogy a halálból átmentünk az életre, mert szeretjük testvéreinket. Aki nem szeret, az a halálban marad.14 We know that we have passed from death to life. For we love as brothers. Whoever does not love, abides in death.
15 Mindaz, aki gyűlöli testvérét, gyilkos. És jól tudjátok, hogy egy gyilkosnak sincs örök élete, amely megmaradna benne.15 Everyone who hates his brother is a murderer. And you know that no murderer has eternal life abiding within him.
16 Abból ismertük meg a szeretetet, hogy ő életét adta értünk, tehát nekünk is életünket kell adnunk testvéreinkért.16 We know the love of God in this way: because he laid down his life for us. And so, we must lay down our lives for our brothers.
17 Aki birtokolja a világ javait, és szűkölködni látja testvérét, de a szívét elzárja előle, hogyan marad meg abban az Isten szeretete?17 Whoever possesses the goods of this world, and sees his brother to be in need, and yet closes his heart to him: in what way does the love of God abide in him?
18 Gyermekeim! Ne szeressünk szóval, se nyelvvel, hanem tettel és igazsággal!18 My little sons, let us not love in words only, but in works and in truth.
19 Erről ismerjük meg, hogy az igazságból vagyunk, és az ő színe előtt meg fog nyugodni a szívünk.19 In this way, we will know that we are of the truth, and we will commend our hearts in his sight.
20 Mert ha a szívünk vádol is minket, Isten nagyobb a szívünknél, és tud mindent.20 For even if our heart reproaches us, God is greater than our heart, and he knows all things.
21 Szeretteim! Ha a szívünk nem vádol minket, bizalmunk van Istenhez,21 Most beloved, if our heart does not reproach us, we can have confidence toward God;
22 és bármit kérünk, megkapjuk tőle, mert megtartjuk parancsait, és azt tesszük, ami kedves előtte.22 and whatever we shall request of him, we shall receive from him. For we keep his commandments, and we do the things that are pleasing in his sight.
23 És az ő parancsa az, hogy higgyünk Fiának, Jézus Krisztusnak nevében, és szeressük egymást, amint megparancsolta nekünk.23 And this is his commandment: that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he has commanded us.
24 Aki megtartja parancsait, Istenben marad, és az Isten is őbenne. Hogy pedig ő bennünk marad, azt a Lélektől tudjuk meg, amelyet nekünk adott.24 And those who keep his commandments abide in him, and he in them. And we know that he abides in us by this: by the Spirit, whom he has given to us.