Scrutatio

Sabato, 10 maggio 2025 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Számok könyve 29


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA MARTINI
1 A hetedik hónap első napja szintén szent összejövetel legyen nektek: semmiféle szolgai munkát ne végezzetek rajta, mert az a harsonazengés napja.1 Il primo dì del settimo mese sarà ancor venerabile per voi, e santo: in esso non fareteopera alcuna servile; perocché egli è il giorno de' suoni, e delle trombe.
2 Egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig mutassatok be az Úrnak egy fiatal bikát a csordából, egy kost és hét egyesztendős hibátlan bárányt,2 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore un vitello di branco, un ariete, esette agnelli dell'anno immacolati:
3 a hozzájuk tartozó ételáldozatul pedig olajjal meghintett lisztlángot, három tizedet minden bikához, kéttizedet minden koshoz,3 E coll'obblazione di questi, tre decimi di fior di farina aspersa d'olio per ogni vitello,due decimi per ogni ariete;
4 egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz,4 Una decima per ogni agnello, vale a dire per ciascuno de' sette agnelli:
5 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul, amelyet engesztelésül kell levágni a népért.5 E un capro per Io peccato, il quale si offerisce per la espiazione del popolo,
6 A hónapok első napjának egészen elégő áldozatán és az ahhoz tartozó ételáldozaton, valamint az állandó egészen elégő áldozaton és a szokásos étel- s italáldozatokon kívül, ugyanazokkal a szertartásokkal mutassátok be ezeket kellemes illatul, tűzáldozatul az Úrnak.6 Oltre l'olocausto delle calende colle sue obblazioni, e l'olocausto perpetuo colle solitelibagioni, questi gli offerirete colle stesse cerimonie, abbruciamento di odor soavissimo alSignore.
7 E hetedik hó tizedik napja is szent összejövetel legyen nektek: tagadjátok meg magatokat és semmiféle szolgai munkát ne végezzetek rajta.7 Similmente il decimo giorno di questo settimo mese sarà per voi santo e venerabile, perchéumilierete le anime vostre: in esso dì non farete opera alcuna servile,
8 Egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig mutassatok be az Úrnak egy fiatal bikát a csordából, egy kost, hét egyesztendős hibátlan bárányt,8 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore un vitello di branco, un ariete,sette agnelli dell'anno immacolati:
9 a hozzájuk tartozó ételáldozatul pedig olajjal meghintett lisztlángot, három tizedet minden bikához, két tizedet minden koshoz,9 E coll'offerta di questi, tre decimi di fior di farina aspersa d'olio per ogni vitello, duedecimi per ogni ariete,
10 s egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz,10 Una decima di decima per ogni agnello, o sia per ciascuno de' sette agnelli:
11 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul, azon kívül, amit az engesztelés végett szoktak bűnért való áldozatul bemutatni, valamint az állandó egészen elégő áldozaton meg az ezekhez tartozó étel- és italáldozatokon kívül.11 E un capro per lo peccato, oltre quelle cose, che sogliono offerirsi in espiazione per lodelitto, e oltre l'olocausto perpetuo colle sue obblazioni e libagioni.
12 A hetedik hó tizenötödik napja is szent összejövetel legyen nektek: semmiféle szolgai munkát ne végezzetek rajta, hanem kezdjetek hétnapos ünnepet az Úrnak.12 Nel dì quindici poi del settimo mese, giorno santo per voi, e venerabile, non farete operaalcuna servile, ma celebrerete festa solenne in onor del Signore per sette giorni:
13 Egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig mutassatok be az Úrnak tizenhárom fiatal bikát a csordából, két kost és tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt,13 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore tredici vitelli di branco, duearieti, quattordici agnelli dell'anno immacolati:
14 a hozzájuk tartozó ételáldozatul pedig olajjal meghintett lisztlángot, három tizedet minden bikához, mind a tizenhárom bikához, két tizedet minden koshoz, vagyis mind a két koshoz,14 E per l'offerta da farsi con essi, tre decimi di fior di farina aspersa d'olio per ognivitello, cioè per ognuno de' tredici vitelli, e due decimi per un ariete, cioè per ognunode' due arieti,
15 s egy tizedet minden bárányhoz, mind a tizennégy bárányhoz,15 E una decima di decima per ogni agnello, cioè per ognuno de' quattordici agnelli:
16 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul – az állandó egészen elégő áldozaton, s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.16 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colle sue obblazioni e libagioni.
17 A második napon áldozzatok tizenkét fiatal bikát a csordából, két kost, tizennégy hibátlan egyesztendős bárányt,17 Il secondo giorno offerirete dodici vitelli di branco, due arieti, quattordici agnellidell'anno senza macchia:
18 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint;18 E osserverete il rito consueto riguardo alle offerte e libagioni per ciascun dei vitelli,arieti, ed agnelli:
19 meg egy kecskebakot bűnért való áldozatul, az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.19 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo, e la obblazione di farina, e le suelibagioni.
20 A harmadik napon áldozzatok tizenegy fiatal bikát, két kost, tizennégy hibátlan egyesztendős bárányt,20 Il terzo giorno offerirete undici vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia:
21 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot, bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint,21 E le obblazioni di farina e le libagioni ad ogni vitello, ariete, ed agnello secondo ilrito:
22 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul – az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.22 E un capro per lo peccato oltre l'olocausto perpetuo, e l'obblazione di farina, e lelibagioni.
23 A negyedik nap áldozzatok tíz fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős, hibátlan bárányt,23 Il quarto giorno offerirete dieci vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia:
24 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot, bikánként, kosonként, bárányonként annak rendje s módja szerint;24 E le obblazioni di farina e le libagioni ad ogni vitello, ariete, e agnello, secondo ilrito:
25 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.25 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo, e la sua obblazione di farina, e lelibagioni.
26 Az ötödik napon áldozzatok kilenc fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt,26 Il quinto giorno offerirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia:
27 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint,27 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, ariete, ed agnello, secondo ilrito:
28 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó, egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.28 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colla sua obblazione di farina, e lelibagioni.
29 A hatodik napon áldozzatok nyolc fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt,29 Il sesto giorno offerirete otto vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senzamacchia,
30 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként, bárányonként annak rendje s módja szerint;30 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, ariete, e agnello, secondo ilrito:
31 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.31 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colla sua obblazione di farina, e lelibagioni.
32 A hetedik napon áldozzatok hét fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt,32 Il settimo giorno offerirete sette vitelli, e due arieti, e quattordici agnelli dell'annosenza macchia:
33 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint,33 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, ariete, ed agnello, secondo ilrito:
34 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.34 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colla sua obblazione di farina, e lelibagioni.
35 A nyolcadik napon ünnepélyes összejövetel legyen, semmiféle szolgai munkát ne végezzetek,35 L'ottavo giorno, che è il più celebre, non farete opera alcuna servile,
36 egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig áldozzatok az Úrnak egy fiatal bikát, egy kost, hét egyesztendős hibátlan bárányt,36 E offerirete in olocausto di odor soavissimo al Signore un vitello, un ariete, sette agnellidell'anno senza macchia,
37 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként és bárányonként annak rendje s módja szerint,37 E le obblazioni di farina, e le libagioni per ogni vitello, e ariete, ed agnello secondo ilrito:
38 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül.38 E un capro per lo peccato, oltre l'olocausto perpetuo colle sue obblazioni, e libagioni.
39 Ezeket mutassátok be az Úrnak ünnepeiteken, a fogadalmi vagy önkéntes, egészen elégőáldozati, ételáldozati, italáldozati s békeáldozati ajándékokon kívül.«39 Queste sono le cose, che offerirete al Signore nelle vostre solennità, oltre i voti, e leobblazioni spontanee di olocausti, sacrifizii, libagioni, e ostie pacifiche.