Számok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz: | 1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا |
2 »Ki-ki a maga csapata, jelvénye, zászlaja és nagycsaládja szerint táborozzon Izrael fiai közül a szövetség sátra körül. | 2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون. |
3 Keletre Júda üsse fel sátrait, seregének csapatai szerint; fiainak fejedelme Nahson, Aminádáb fia legyen; | 3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. |
4 a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz. | 4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة. |
5 Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen; | 5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر. |
6 harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz. | 6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة. |
7 Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem; | 7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون. |
8 a törzséből való harcosok száma összesen: ötvenhétezer-négyszáz. | 8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة. |
9 Júda táborának megszámláltjai összesen: száznyolcvanhatezer-négyszáz. Ezek induljanak elsőknek csapataik szerint. | 9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا |
10 A déli oldalon, Rúben fiainak táborában Eliszúr, Sedeúr fia legyen a fejedelem; | 10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور |
11 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenhatezer-ötszáz. | 11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة. |
12 Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen, | 12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. |
13 megszámlált harcosainak száma összesen ötvenkilencezer-háromszáz. | 13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة. |
14 Gád törzsében Eliászáf, Dúel fia legyen a fejedelem; | 14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل. |
15 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenötezer-hatszázötven. | 15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون. |
16 Rúben táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: százötvenegyezer-négyszázötven; másodiknak induljanak. | 16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية |
17 Aztán szedjék fel a leviták a bizonyság sátrát, tisztük és csapataik szerint; ahogy felállítják, úgy tegyék le is; mindenki a maga helye és rendje szerint vonuljon. | 17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم |
18 A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen, | 18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود. |
19 megszámlált harcosaik száma összesen: negyvenezer-ötszáz. | 19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة. |
20 Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen, | 20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور. |
21 megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz. | 21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان. |
22 Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem; | 22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني. |
23 megszámlált harcosainak száma összesen: harmincötezer-négyszáz. | 23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة. |
24 Efraim táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: száznyolcezer-egyszáz; harmadiknak induljanak. | 24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة |
25 Az északi részen Dán fiai táborozzanak; fejedelmük Ahiézer, Ammisaddáj fia legyen; | 25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. |
26 megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz. | 26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة. |
27 Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen, | 27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن. |
28 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenegyezer-ötszáz. | 28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. |
29 Naftali törzséből Áhira, Enán fia legyen a fejedelem; | 29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن. |
30 harcosainak száma összesen: ötvenháromezer-négyszáz. | 30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة. |
31 Dán táborának megszámláltjai összesen: százötvenhétezer-hatszáz; utolsóknak induljanak.« | 31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم |
32 Izrael fiainak száma, miután mindet megszámolták nagycsaládjaik és hadosztályaik csapatai szerint, a következő volt: hatszázháromezer-ötszázötven. | 32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون |
33 A levitákat nem számlálták meg Izrael fiai között, mert az Úr úgy parancsolta Mózesnek. | 33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى. |
34 Egészen úgy is tettek Izrael fiai, ahogy az Úr parancsolta: csapataik szerint táboroztak és nemzetségeik meg nagycsaládjaik szerint indultak. | 34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه |