Scrutatio

Lunedi, 17 giugno 2024 - San Marciano ( Letture di oggi)

Ózeás jövendölése 14


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA VOLGARE
1 Elpusztul Szamaria, mert fellázadt Isten ellen; kard által pusztulnak el ők, kisdedeiket a földhöz verik, s az áldott állapotban levőket felhasítják.1 Perisca Samaria, però che commosse lo suo Iddio a ira; nel coltello perisca, e li suoi piccolini sieno percossi al muro, e le sue femine pregne siano sparte.
2 Térj meg, Izrael, az Úrhoz, a te Istenedhez, hisz bűnöd miatt buktál el!2 Israel, convèrtiti al tuo Signore Iddio; però che tu cadesti nella tua malvagitade.
3 Vigyétek magatokkal e szavakat, térjetek az Úrhoz, és mondjátok neki: »Végy el minden gonoszságot, fogadd el a jót, és mi majd ajkunk gyümölcsét áldozzuk néked.3 Tollete con voi le parole, e convertitevi a Dio, e dite a lui: togli da noi ogni malvagitade, e togli lo bene, e renderemo li vitelli delle nostre labbra, (cioè delle sante grazie e lode).
4 Asszúr ne segítsen nekünk, lóra sem szállunk többé, és kezünk alkotásainak nem mondjuk többé: ‘Ó, Isteneink!’ Mert te megkönyörülsz az árván, aki nálad talál irgalmat.«4 Assur non salverà noi; noi non saliremo sopra li cavalli, e non diremo più: li dii nostri (che) sono l'opere delle nostre mani; però che colui ch' è in te averae misericordia del pupillo.
5 »Meggyógyítom hűtlenségüket, és szívemből szeretni fogom őket, mert haragom elfordult tőlük.5 Io sanerò le loro percosse, e amerolli per propria volontà; però che lo mio furore è rivolto da loro.
6 Izraelhez olyan leszek, mint a harmat; virul majd, mint a liliom, és gyökeret hajt, mint a Libanon.6 E sarò come rugiada, e Israel metterà fuori li rampolli come lo giglio, e la sua radice abbonderà.
7 Kiterjednek ágai, és pompája olyan lesz, mint az olajfáé, és illata, mint a Libanoné.7 E metterà fuori li suoi rami, (e li suoi rami saranno come quelli dello Libano), e la sua gloria sarà come l'ulivo, e lo suo odore come quello dello Libano.
8 Visszatérnek, hogy árnyékomban lakjanak, gabonát termelnek és rügyeznek, mint a szőlő; hírneve olyan lesz, mint a Libanon bora.8 Quelli che sederanno sotto la sua ombra si convertiranno; e viveranno di grano, e germineranno quasi come la vigna; la sua memoria sarà come lo vino del Libano, (ed Efraim sarà grande come uno arboro dello Libano).
9 Efraim, mi köze neki a bálványokhoz? én hallgatom meg és gyámolítom őt; olyan leszek én, mint a zöldellő ciprus, és tőlem való lesz a gyümölcs, melyet rajtad találnak.«9 Or per che volete più li idoli? io esaudirò e amerò lui (e io farò) come uno abete virente; e lo tuo frutto trovato è da me.
10 Aki bölcs, értse meg ezeket, aki értelmes, lássa be ezt mind! Bizony, egyenesek az Úr útjai, s az igazak biztosan járnak azokon, de a gonoszok elesnek rajtuk.10 Or chi sarà savio e intenderà queste cose? e chi è intelligente, che le sappia? però che le vie di Dio sono diritte, e li giusti anderanno per quelle; ma li prevaricatori (cioè li peccatori) sì ricadranno in quelle, (non volendo bene. Così dice lo Signore Iddio).