Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Izajás könyve 18


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Jaj a szárnyzúgás földjének, mely Etiópia folyamain túl van!1 Disaster! Land of the whirring locust beyond the rivers of Cush,
2 Követeket küld a tengeren, papiruszcsónakokon a vizeken: »Menjetek, gyors követek, a szálas és fényes bőrű nemzethez, a közel és távol rettegett néphez, az erős és eltipró nemzethez, melynek földjét folyamok szelik át!«2 who send ambassadors by sea, in little reed-boats across the waters! Go, swift messengers to a nationtal and bronzed, to a people feared far and near, a mighty and masterful nation whose country is criss-crossedwith rivers.
3 A földkerekség összes lakói, a földnek lakosai, ha fölemelkedik a zászló a hegyeken, lássátok meg, és ha felharsan a kürt, halljátok meg!3 Al you who inhabit the world, you who people the earth, when the signal is hoisted on the mountains,you wil see, when the ram's-horn is sounded, you wil hear.
4 Mert így szól hozzám az Úr: »Nyugodt vagyok, és széttekintek lakóhelyemen, mint forró hőség fényes nappal, és mint gomolyfelhő a hőségben aratáskor.«4 For this is what Yahweh has told me, 'I shall sit here quietly looking down, like the burning heat in thedaytime, like a dewy mist in the heat of harvest.'
5 Mert még szüret előtt, elvirágzás után, amikor a virágból érett szőlő lesz, levágja a venyigéket szőlőmetsző késsel, s az indákat letépi és leszakítja.5 For, before the harvest, once the flowering is over and blossom turns into ripening grape, the brancheswil be cut off with pruning knives, and the shoots taken off, cut away.
6 Ott marad mind a hegyek falánk madarainak és a föld állatainak; rajta töltik a nyarat a ragadozó madarak, és a föld minden állata rajta telel.6 Al has been abandoned to the mountain birds of prey and the wild animals: the birds of prey wilsummer on them, and al the wild animals winter on them.
7 Abban az időben ajándékot visz a Seregek Urának a szálas és fényes bőrű nép, a közel és távol rettegett nép, az erős és eltipró nemzet, melynek földjét folyamok szelik át, a Seregek Ura nevének helyére, a Sion hegyére.7 Then, an offering will be brought to Yahweh Sabaoth on behalf of a people tal and bronzed, on behalfof a people feared far and near, on behalf of a mighty and masterful nation whose country is criss-crossed withrivers: to the place where the name of Yahweh Sabaoth resides, Mount Zion.