Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 8


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW AMERICAN BIBLE
1 Ne szállj perbe hatalmas emberrel, hogy kezébe ne essél!1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.
2 Ne vessz össze gazdaggal, hogy pert ne hozzon fejedre,2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.
3 mert sokakat rontott meg arany és ezüst, hozzáfér az még a királyok szívéhez is, és elhajlítja azt az igazságtól.3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.
4 Ne vitázz szájaskodóval, és ne rakj fát a tüzére!4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.
5 Ne pajtáskodj balgával, hogy rosszat ne mondjon nemzetségedről!5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.
6 Ne nézd le a bűnéből megtérő embert, fel ne hányd neki! Fontold meg, hogy mindnyájan büntetést érdemlünk.6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.
7 Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül!7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.
8 Ne ujjongj ellenséged halálán, hisz tudod, hogy mindannyian meghalunk, és nem akarjuk, hogy rajtunk örüljenek!8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.
9 Ne hanyagold el a bölcs öregek szavait, légy otthonos mondásaikban,9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.
10 mert tőlük tanulsz bölcsességet és okos tudást, hogy miként szolgálj gáncs nélkül a fejedelmeknek.10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.
11 Ne mellőzd az öregek hagyományát, amit ők is apáiktól tanultak,11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.
12 mert tőlük tanulsz okosságot, hogy miként felelj szükség esetén.12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.
13 Ne gyújtsd meg a bűnösök szenét dorgálás által, hogy meg ne égj bűneik tüzének lángjában!13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.
14 Ne állj a gúnyoló útjába, hogy lesbe ne üljön szád elé!14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.
15 Ne adj kölcsönt náladnál hatalmasabbnak; ha pedig adtál, vedd úgy, mintha elvesztetted volna!15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.
16 Ne vállalj kezességet erődön felül, ha mégis jótálltál, gondolj rá, hogy meg is kell fizetned!16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.
17 Ne perelj bíróval, mert úgy ítélkezik, amint jónak látja.17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.
18 Ne menj vakmerővel egy úton, hogy rád ne terhelje bajait, mert a saját fejét követi, és balgasága miatt te is tönkremégy!18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.
19 Ne szállj vitába indulatos emberrel, és ne menj hirtelen emberrel a pusztába, mert semmibe sem veszi a vérontást, és megöl, amikor nincsen segítség! Ne tanácskozz ostobával, mert csak azt kedveli, ami neki tetszik! Ne tanácskozz idegen előtt, mert nem tudod, mi származik belőle! Ne tárd fel szívedet bárki előtt, nehogy barátságot színleljen előtted, később pedig meg ne szóljon!19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.