Sirák fiának könyve 43
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | VULGATA |
---|---|
1 Dísze az égbolt a magasban; az ég szépségének látványa milyen dicső! | 1 Altitudinis firmamentum pulchritudo ejus est, species cæli in visione gloriæ. |
2 A felkelő nap, amikor megjelenik, hirdeti, hogy csodálatos a Magasságbeli alkotása! | 2 Sol in aspectu annuntians in exitu, vas admirabile, opus Excelsi. |
3 Perzseli délben a földet, ki tudja hőségét elviselni? Izzó tüzelővel megtelt kemencénél | 3 In meridiano exurit terram, et in conspectu ardoris ejus quis poterit sustinere ? fornacem custodiens in operibus ardoris : |
4 háromszorta inkább perzseli a nap a hegyeket, tüzes sugarakat lövell, és fényben úszva megvakítja a szemet. | 4 tripliciter sol exurens montes, radios igneos exsufflans, et refulgens radiis suis obcæcat oculos. |
5 Nagy az Úr, aki azt alkotta, az ő parancsára siet pályáján. | 5 Magnus Dominus qui fecit illum, et in sermonibus ejus festinavit iter. |
6 A hold is mindenkor a maga idejében mutatja az időt, és jel örök időkre. | 6 Et luna in omnibus in tempore suo, ostensio temporis, et signum ævi. |
7 A hold jelzi az ünnepnapot, világító az, amely telte után megfogyatkozik, | 7 A luna signum diei festi : luminare quod minuitur in consummatione. |
8 – az ő neve szerint van a hónap – majd csodás módon növekszik töltéig. | 8 Mensis secundum nomen ejus est, crescens mirabiliter in consummatione. |
9 Magasságbeli harci fegyver az, amely dicsőn ragyog az égbolton. | 9 Vas castrorum in excelsis, in firmamento cæli resplendens gloriose. |
10 Az ég dísze a csillagok pompája, beragyogja velük az Úr a világot a magasból. | 10 Species cæli gloria stellarum : mundum illuminans in excelsis Dominus. |
11 A Szent szavára rendben állnak, és nem lankadnak őrhelyükön. | 11 In verbis Sancti stabunt ad judicium, et non deficient in vigiliis suis. |
12 Nézd a szivárványt és áldd az alkotóját, mert igen gyönyörű az a pompájában, | 12 Vide arcum, et benedic eum qui fecit illum : valde speciosus est in splendore suo. |
13 átfogja az eget nagyszerű ívével, a Magasságbeli keze feszítette ki. | 13 Gyravit cælum in circuitu gloriæ suæ : manus Excelsi aperuerunt illum. |
14 Parancsa által sietteti a havat, és szaporán küldi el ítélete villámait, | 14 Imperio suo acceleravit nivem, et accelerat coruscationes emittere judicii sui. |
15 ezért nyílnak meg a tárházak, és repülnek ki a felhők, mint a madarak. | 15 Propterea aperti sunt thesauri, et evolaverunt nebulæ sicut aves. |
16 Fölségében helyezte el a felhőket, és tördeli össze a jégeső szemeit. | 16 In magnitudine sua posuit nubes, et confracti sunt lapides grandinis. |
17 Megrendülnek a hegyek tekintetétől, és akarata szerint fúj a déli szél, | 17 In conspectu ejus commovebuntur montes, et in voluntate ejus aspirabit notus. |
18 mennydörgésének szava felriasztja a földet, s az északi vihar, a szelek összecsapása. | 18 Vox tonitrui ejus verberavit terram, tempestas aquilonis, et congregatio spiritus : |
19 Elhinti a havat, mint a pihenni szálló madarakat, s az leereszkedik, mint a szálló sáska. | 19 et sicut avis deponens ad sedendum, aspergit nivem, et sicut locusta demergens descensus ejus. |
20 Csodálja a szem fehér színének szépségét, és elámul a szív a hullásától. | 20 Pulchritudinem candoris ejus admirabitur oculus, et super imbrem ejus expavescet cor. |
21 Mint a sót, úgy hinti a zúzmarát a földre, s amikor megfagyott, olyan az, mint a bojtorján tüskéi. | 21 Gelu sicut salem effundet super terram : et dum gelaverit, fiet tamquam cacumina tribuli. |
22 Fúj a hideg északi szél, mire kristállyá fagy a víz színe, bevon minden állóvizet, és mintegy páncéllal borítja a tavat. | 22 Frigidus ventus aquilo flavit, et gelavit crystallus ab aqua : super omnem congregationem aquarum requiescet, et sicut lorica induet se aquis : |
23 Elemészti a hegyeket és megperzseli a pusztát, és mint a tűz, elégeti a zöldet. | 23 et devorabit montes, et exuret desertum, et extinguet viride, sicut igne. |
24 Gyógyulás minderre a felhők csepegése, a hulló harmat, amely felüdíti azt, ami elszikkadt. | 24 Medicina omnium in festinatione nebulæ : et ros obvians ab ardore venienti humilem efficiet eum. |
25 Szavára eláll a szél, akaratával csendesítette le a világtengert, és helyezte el benne az Úr a szigeteket. | 25 In sermone ejus siluit ventus, et cogitatione sua placavit abyssum : et plantavit in illa Dominus insulas. |
26 Akik bejárták a tengert, beszélnek veszedelmeiről, ha hallunk róluk, szinte elámulunk. | 26 Qui navigant mare enarrent pericula ejus, et audientes auribus nostris admirabimur. |
27 Nagyszerű csodadolgok vannak benne: állatok és mindenféle szörnyetegek különböző fajai, iszonyatos teremtmények! | 27 Illic præclara opera et mirabilia, varia bestiarum genera, et omnium pecorum, et creatura belluarum. |
28 Általa ér az út sikeres véghez, és szava rendez el mindent. | 28 Propter ipsum confirmatus est itineris finis, et in sermone ejus composita sunt omnia. |
29 Még sokat mondhatnánk, de szavunk elégtelen. A beszéd vége pedig: ő van mindenben! | 29 Multa dicemus, et deficiemus in verbis : consummatio autem sermonum ipse est in omnibus. |
30 Ha dicsőítjük, meddig jutunk el? Hisz ő hatalmasabb minden művénél! | 30 Gloriantes ad quid valebimus ? ipse enim omnipotens super omnia opera sua. |
31 Félelmetes az Úr és szerfölött hatalmas, csodálatos az ő ereje! | 31 Terribilis Dominus, et magnus vehementer, et mirabilis potentia ipsius. |
32 Dicsérjétek az Urat, amennyire tőletek telik, mert ő még többre méltó, és csodálatos az ő fensége! | 32 Glorificantes Dominum quantumcumque potueritis, supervalebit enim adhuc : et admirabilis magnificentia ejus. |
33 Áldjátok az Urat, magasztaljátok őt, amennyire tudjátok, mert nagyobb minden dicséretnél! | 33 Benedicentes Dominum, exaltate illum quantum potestis : major enim est omni laude. |
34 Akik magasztaljátok őt, kapjatok új erőre, ne lankadjatok, mert el nem éritek! | 34 Exaltantes eum, replemini virtute, ne laboretis, non enim comprehendetis. |
35 Ki látta őt, hogy le tudná írni, és ki tudta magasztalni, úgy, amint kezdettől fogva van? Van sok elrejtett dolog, ezeknél is különb, mert keveset láttunk műveiből. Mindezt azonban az Úr alkotta, és bölcsességet adott a jámboroknak. | 35 Quis videbit eum et enarrabit ? et quis magnificabit eum sicut est ab initio ? |
36 Multa abscondita sunt majora his : pauca enim vidimus operum ejus. | |
37 Omnia autem Dominus fecit, et pie agentibus dedit sapientiam. |