Scrutatio

Domenica, 16 giugno 2024 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 71


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA VOLGARE
1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek!1 In Salomone.
2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget!2 Iddio, al re dà il giudicio tuo; e la giustizia tua al figliuolo del re; acciò che giudichi il tuo popolo in giustizia, e gli tuoi poveri nel giudicio.
3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem!3 Ricevano li monti la pace al popolo, e li colli la giustizia.
4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből!4 Giudicherà li poveri del popolo, e farà salvi li figliuoli de' poveri; e umilierà il calunniatore.
5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam.5 E dimorerà col sole e avanti la luna, nella generazione e generazione.
6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem.6 Discenderà come pioggia nella lana, e come goccie goccianti sopra la terra.
7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy.7 Nelli suoi di nascerà la giustizia, e abbondanza di pace, insino che sia tolta via [la] luna.
8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel!8 E signoreggerà dal mare insino al mare; e dal fiume insino alli termini del mondo.
9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem!9 Innanzi a lui inginocchieransi gli Etiopi; e' suoi nemici leccheranno la terra.
10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak.10 Li re di Tarsi e le insule offeriranno li doni; li re di Arabia e di Saba porteranno li presenti.
11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!«11 E tutti li re adoreranlo; tutte le genti gli serviranno.
12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre!12 Perchè egli libererà il povero dal potente; e il povero a cui non era aiuto.
13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak!13 Perdonerà al povero e bisognoso; e farà salve l'anime de' poveri.
14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged.14 Dalle usure e iniquità ricomperarà loro anime; e loro nome sarà onorato avanti a lui.
15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom.15 Ed egli viverà, e saralli dato dell' auro di Arabia, e di quello adoreranno sempre; e tutto il di benediceranno a lui.
16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem.16 Sarà il firmamento in la terra nelle cime de' monti; sopra leveransi le sue onde sopra il Libano; fioriranno dalla città come fieno della terra.
17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat.17 Sia benedetto il nome suo IN SECULA; inanzi il sole permane il suo nome. E benediransi in lui tutte le tribù della terra; tutte le genti il magnificheranno.
18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat,18 Benedetto è il Signore Iddio d' Israel (solo), il quale solo fa le maraviglie.
19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád?19 E sia benedetto il nome della sua maestà in eterno; e riempierassi ogni terra della sua maestà; e così sia fatto.
20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem.20 Vennero a meno (gl' inni, ovver) le laudi di David, figliuolo di Iesse.
21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem.
22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje.
23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz;
24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem.