A zsoltárok könyve 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DIODATI |
---|---|
1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló! | 1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló! | 2 Or dica Israele, Che la sua benignità è in eterno. |
3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló! | 3 Or dica la casa d’Aaronne, Che la sua benignità è in eterno. |
4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló! | 4 Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità è in eterno. |
5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett. | 5 Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, e mi mise al largo. |
6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem? | 6 Il Signore è per me; io non temerò Ciò che mi possa far l’uomo. |
7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet. | 7 Il Signore è per me, fra quelli che mi soccorrono; E però io vedrò ciò che io desidero ne’ miei nemici. |
8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni. | 8 Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini. |
9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni. | 9 Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi ne’ principi. |
10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 10 Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte. |
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 11 Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte. |
12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 12 Mi avevano intorniato come api; Ma sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte. |
13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem! | 13 Tu mi avevi fieramente sospinto, o nemico, per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso. |
14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm. | 14 Il Signore è la mia forza, ed il mio cantico; E mi è stato in salute. |
15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett, | 15 Voce di giubilo e di vittoria è ne’ tabernacoli de’ giusti; La destra del Signore fa prodezze. |
16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!« | 16 La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze. |
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit. | 17 Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore. |
18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak. | 18 Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte |
19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat. | 19 Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, e celebrerò il Signore. |
20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta. | 20 Questa è la porta del Signore, I giusti entreranno per essa. |
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél. | 21 Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute. |
22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett. | 22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone. |
23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben. | 23 Questo è proceduto dal Signore; Ed è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri. |
24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta! | 24 Questo è il giorno che il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso. |
25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert! | 25 Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera. |
26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket. | 26 Benedetto sia colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore. |
27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig. | 27 Il Signore è Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi l’ostia della solennità Alle corna dell’altare. |
28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged. | 28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; Tu sei il mio Dio, io ti esalterò. |
29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. | 29 Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno |