Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Miért maradsz, Uram, oly távol tőlem? Miért rejtőzködsz a szükség és szorongatás idején?1 (Vg 9, 22-39) LAMED. Ut quid, Domine, stas a longe,
abscondis te in opportunitatibus, in tribulatione?
2 A gonosz kevélykedik, üldözi a szegényt; Fogják meg őket saját kigondolt terveik!2 Dum superbit, impius insequitur pauperem;
comprehendantur in consiliis, quae cogitant.
3 Hisz dicsekszik lelke kívánságaival a gonosz, és magára mond áldást a fösvény.3 Quoniam gloriatur peccator in desideriis animae suae,
et avarus sibi benedicit.
4 Elbizakodottságában megveti az Urat a gonosz, »Nem keresi; nincs Isten!«4 NUN. Spernit Dominum peccator in arrogantia sua:
“ Non requiret; non est Deus ”.
5 Egyre csak ezt forgatja fejében. Útjai szerencsések minden időben. Túl magasak neki ítéleteid, mind megveti ellenségeit.5 Hae sunt omnes cogitationes eius;
prosperantur viae illius in omni tempore.
Excelsa nimis iudicia tua a facie eius;
omnes inimicos suos aspernatur.
6 Mert így szól szívében: »Én nem ingok meg, baj nélkül maradok nemzedékről nemzedékre.«6 Dixit enim in corde suo: “ Non movebor;
in generationem et generationem ero sine malo ”.
7 Szája csupa átok, erőszak, álnokság, nyelve alatt fájdalom és gonoszság.7 PHE. Cuius maledictione os plenum est et fraudulentia et dolo,
sub lingua eius labor et nequitia.
8 Lesben áll az utakon, titokban öli meg az ártatlant.8 Sedet in insidiis ad vicos,
in occultis interficit innocentem.
9 Szeme a szegényt kémleli, mint barlangjában az oroszlán, leskelődik rejtekén. Leskelődik, hogy a szegényt megragadja, elragadja a szegényt, hálójába fogva.9 SADE. Oculi eius in pauperem respiciunt;
insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua.
Insidiatur, ut rapiat pauperem;
rapit pauperem, dum attrahit in laqueum suum.
10 Ráront lelapulva, és a nyomorultak csak hullanak karja erejétől.10 Irruit et inclinat se, et miseri cadunt
in fortitudine brachiorum eius.
11 Mert így szól szívében: »Megfeledkezett róluk Isten! Elfordította arcát, és nem látja többé őket!«11 Dixit enim in corde suo: “ Oblitus est Deus;
avertit faciem suam, non videbit in finem ”. -
12 Kelj föl, Uram, Isten! Emeld föl kezed, ne feledd el a szegényeket!12 COPH. Exsurge, Domine Deus, exalta manum tuam,
ne obliviscaris pauperum.
13 Miért gúnyolja a gonosz az Istent? Miért mondja szívében: »Nem kéred számon.«13 Propter quid spernit impius Deum?
Dixit enim in corde suo: “ Non requires ”.
14 Láttad ezt, hiszen te figyeled a kínt s a gyötrelmet, juttasd tehát kezeidbe őket! Terád bízta magát a szegény, az árvának te lettél a segítője.14 RES. Vidisti: tu laborem et dolorem consideras,
ut tradas eos in manus tuas.
Tibi derelictus est pauper,
orphano tu factus es adiutor.
15 Törd össze a bűnös és a gonosz karját; keresheted majd gonosztettüket, de nem találod.15 SIN. Contere brachium peccatoris et maligni;
quaeres peccatum illius et non invenies.
16 Király az Úr örökkön örökké, kipusztultak országából a pogányok.16 Dominus rex in aeternum et in saeculum saeculi:
perierunt gentes de terra illius.
17 A szegények kívánságát meghallgattad, Uram. Megerősítetted szívüket és rájuk figyel füled,17 TAU. Desiderium pauperum exaudisti, Domine;
confirmabis cor eorum, intendes aurem tuam
18 hogy az árvának és az elnyomottnak igazságot tégy, hogy ne hozzon többé rettegést a földből való ember.18 iudicare pupillo et humili,
ut non apponat ultra inducere timorem homo de terra.