Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 22


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Le renom l'emporte sur de grandes richesses, la faveur, sur l'or et l'argent.
1 Le renom l'emporte sur de grandes richesses, la faveur, sur l'or et l'argent.
2 Riche et pauvre se rencontrent, Yahvé les a faits tous les deux.
2 Riche et pauvre se rencontrent, Yahvé les a faits tous les deux.
3 L'homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.
3 L'homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.
4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahvé, la richesse, l'honneur et la vie.
4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahvé, la richesse, l'honneur et la vie.
5 Epines et pièges sur le chemin du pervers, qui tient à la vie s'en éloigne.
5 Epines et pièges sur le chemin du pervers, qui tient à la vie s'en éloigne.
6 Instruis le jeune homme selon ses dispositions, devenu vieux, il ne s'en détournera pas.
6 Instruis le jeune homme selon ses dispositions, devenu vieux, il ne s'en détournera pas.
7 Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave.
7 Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave.
8 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
8 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
9 L'homme bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
9 L'homme bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
10 Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s'apaiseront.
10 Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s'apaiseront.
11 Celui qui aime les coeurs purs, qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
11 Celui qui aime les coeurs purs, qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
13 Le paresseux dit: "Il y a un lion dehors! dans la rue je vais être tué!"
13 Le paresseux dit: "Il y a un lion dehors! dans la rue je vais être tué!"
14 Fosse profonde, la bouche des étrangères: celui que Yahvé réprouve y tombe.
14 Fosse profonde, la bouche des étrangères: celui que Yahvé réprouve y tombe.
15 La folie est ancrée au coeur du jeune homme, le fouet de l'instruction l'en délivre.
15 La folie est ancrée au coeur du jeune homme, le fouet de l'instruction l'en délivre.
16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir, donner au riche, c'est l'appauvrir.
16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir, donner au riche, c'est l'appauvrir.
17 Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur,
17 Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur,
18 car il y aura plaisir à les garder au-dedans de toi, à les avoir toutes assurées sur tes lèvres.
18 car il y aura plaisir à les garder au-dedans de toi, à les avoir toutes assurées sur tes lèvres.
19 Pour qu'en Yahvé soit ta confiance, je veux t'instruire aujourd'hui, toi aussi.
19 Pour qu'en Yahvé soit ta confiance, je veux t'instruire aujourd'hui, toi aussi.
20 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
20 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
21 pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à quit'enverra?
21 pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à quit'enverra?
22 Ne dépouille pas le faible, car il est faible, et n'opprime pas à la porte le pauvre,
22 Ne dépouille pas le faible, car il est faible, et n'opprime pas à la porte le pauvre,
23 car Yahvé épouse leur querelle et ravit à leurs ravisseurs la vie.
23 car Yahvé épouse leur querelle et ravit à leurs ravisseurs la vie.
24 Ne te lie pas avec un homme emporté, ne va pas avec un homme irascible,
24 Ne te lie pas avec un homme emporté, ne va pas avec un homme irascible,
25 de peur que tu n'apprennes ses manières et n'y trouves un piège pour ta vie.
25 de peur que tu n'apprennes ses manières et n'y trouves un piège pour ta vie.
26 Ne sois pas de ceux qui topent dans la main, qui se portent garants pour dettes;
26 Ne sois pas de ceux qui topent dans la main, qui se portent garants pour dettes;
27 si tu n'as pas de quoi t'acquitter, on prendra ton lit de dessous toi.
27 si tu n'as pas de quoi t'acquitter, on prendra ton lit de dessous toi.
28 Ne déplace pas la borne antique que posèrent tes pères.
28 Ne déplace pas la borne antique que posèrent tes pères.
29 Vois-tu un homme preste à sa besogne? Au service des rois il se tiendra, il ne se tiendra pas auservice des gens obscurs.
29 Vois-tu un homme preste à sa besogne? Au service des rois il se tiendra, il ne se tiendra pas auservice des gens obscurs.