Livre des Psaumes 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda. | 1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá. Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anela como a terra árida e sequiosa, sem água. |
2 Dieu, c'est toi mon Dieu, je te cherche, mon âme a soif de toi, après toi languit ma chair, terresèche, altérée, sans eau. | 2 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória. |
3 Oui, au sanctuaire je t'ai contemplé, voyant ta puissance et ta gloire. | 3 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores. |
4 Meilleur que la vie, ton amour; mes lèvres diront ton éloge. | 4 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei. |
5 Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains; | 5 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão. |
6 comme de graisse et de moelle se rassasie mon âme, lèvres jubilantes, louange en ma bouche. | 6 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós. |
7 Quand je songe à toi sur ma couche, au long des veilles je médite sur toi, | 7 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas. |
8 toi qui fus mon secours, et je jubile à l'ombre de tes ailes; | 8 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra. |
9 mon âme se presse contre toi, ta droite me sert de soutien. | 9 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos, |
10 Mais ceux qui poussent mon âme à sa perte, qu'ils descendent au profond de la terre! | 10 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais. |
11 Qu'on les livre au tranchant de l'épée, qu'ils deviennent la part des chacals! | 11 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mendazes lhes será tapada a boca. |
12 Et le roi se réjouira en Dieu; qui jure par lui en tirera louange quand les menteurs auront la bouchefermée. |