Livre des Psaumes 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." A mi-voix. De David. Pour apprendre. | 1 Unto the end. With hymns, of David. |
2 Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans lavallée du Sel, 12.000 hommes. | 2 O God, pay attention to my supplication. Be attentive to my prayer. |
3 Dieu, tu nous as rejetés, rompus, tu étais irrité, reviens à nous! | 3 I cried out to you from the ends of the earth. When my heart was in anguish, you exalted me on a rock. You have led me, |
4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle chancelle! | 4 for you have been my hope, a tower of strength before the face of the enemy. |
5 Tu en fis voir de dures à ton peuple, tu nous fis boire du vin de vertige; | 5 I will dwell in your tabernacle forever. I will be protected under the cover of your wings. |
6 tu donnas à tes fidèles le signal de leur débâcle sous le tir de l'arc. | 6 For you, my God, have listened to my prayer. You have granted an inheritance to those who fear your name. |
7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite, et réponds-nous. | 7 You will add days to the days of the king, to his years, even to the time of generation after generation. |
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée de Sukkot. | 8 He remains in eternity, in the sight of God. Who will long for his mercy and truth? |
9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton de commandement, | 9 So I will compose a psalm to your name, forever and ever, so that I may repay my vows from day to day. |
10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi,Philistie! " | |
11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom, | |
12 sinon toi, Dieu, qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées? | |
13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme! | |
14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs. |