Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 11


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Du maître de chant. De David. En Yahvé j'ai mon abri. Comment dites-vous à mon âme: "Fuis à tamontagne, passereau.
1 Unto the end. For the octave. A Psalm of David.
2 "Vois les impies bander leur arc, ils ajustent leur flèche à la corde pour viser dans l'ombre lescoeurs droits;
2 Save me, O Lord, because holiness has passed away, because truths have been diminished, before the sons of men.
3 si les fondations sont ruinées, que peut le juste?"
3 They have been speaking emptiness, each one to his neighbor; they have been speaking with deceitful lips and a duplicitous heart.
4 Yahvé dans son palais de sainteté, Yahvé, dans les cieux est son trône; ses yeux contemplent lemonde, ses paupières éprouvent les fils d'Adam.
4 May the Lord scatter all deceitful lips, along with the tongue that speaks malice.
5 Yahvé éprouve le juste et l'impie. Qui aime la violence, son âme le hait.
5 They have said: “We will magnify our tongue; our lips belong to us. What is Lord to us?”
6 Il fera pleuvoir sur les impies charbons de feu et soufre et dans leur coupe un vent de flamme pourleur part.
6 Because of the misery of the destitute and the groaning of the poor, now I will arise, says the Lord. I will place him in safety. I will act faithfully toward him.
7 Yahvé est juste, il aime la justice, les coeurs droits contempleront sa face.
7 The eloquence of the Lord is pure eloquence, silver tested by fire, purged from the earth, refined seven times.
8 You, O Lord, will preserve us, and you will guard us from this generation into eternity.
9 The impious wander aimlessly. According to your loftiness, you have multiplied the sons of men.