Izaija 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | VULGATA |
---|---|
1 Gle, Jahve razvaljuje zemlju, razara je, nakazi joj lice, raspršuje stanovnike njene. | 1 Ecce Dominus dissipabit terram : et nudabit eam, et affliget faciem ejus, et disperget habitatores ejus. |
2 Svećenik će biti k’o i narod, gospodar k’o i sluga, gospodarica k’o i sluškinja, prodavač k’o i kupac, zajmodavac k’o i zajmoprimac, vjerovnik k’o i dužnik. | 2 Et erit sicut populus, sic sacerdos ; et sicut servus, sic dominus ejus ; sicut ancilla, sic domina ejus ; sicut emens, sic ille qui vendit ; sicut fœnerator, sic is qui mutuum accipit ; sicut qui repetit, sic qui debet. |
3 Opustošena će biti zemlja, opljačkana sasvim, jer je Jahve odlučio. | 3 Dissipatione dissipabitur terra, et direptione prædabitur ; Dominus enim locutus est verbum hoc. |
4 Zemlja tuži, vene, svijet gine, gasne, nebo sa zemljom propada. | 4 Luxit, et defluxit terra, et infirmata est ; defluxit orbis, infirmata est altitudo populi terræ. |
5 Oskvrnjena je zemlja pod žiteljima svojim, jer prestupiše Zakon, pogaziše odredbu, Savez vječni razvrgoše. | 5 Et terra infecta est ab habitatoribus suis, quia transgressi sunt leges, mutaverunt jus, dissipaverunt fœdus sempiternum. |
6 Zato prokletstvo proždire zemlju, okajavaju stanovnici njeni. Zato su sažgani žitelji zemljini i malo je ljudi preostalo. | 6 Propter hoc maledictio vorabit terram, et peccabunt habitatores ejus ; ideoque insanient cultores ejus, et relinquentur homines pauci. |
7 Vino tuguje, loza vene, uzdišu svi što bijahu srca vesela. | 7 Luxit vindemia, infirmata est vitis, ingemuerunt omnes qui lætabantur corde ; |
8 Prestalo je veselje uz bubnje, zamrla je graja razigrana; umukla je glazba citarâ. | 8 cessavit gaudium tympanorum, quievit sonitus lætantium, conticuit dulcedo citharæ. |
9 Ne pije se više vino uz pjesmu, ogrknu piće silovito. | 9 Cum cantico non bibent vinum ; amara erit potio bibentibus illam. |
10 Razoren je grad ništavila, zatvoren ulaz svim kućama. | 10 Attrita est civitas vanitatis, clausa est omnis domus, nullo introëunte. |
11 Jauk po ulicama zbog vina, nesta svakog veselja, radost je iz zemlje prognana. | 11 Clamor erit super vino in plateis, deserta est omnia lætitia, translatum est gaudium terræ. |
12 Tek pustoš ostade u gradu, u trijeske smrskana su vrata. | 12 Relicta est in urbe solitudo, et calamitas opprimet portas. |
13 Jer tako se zbiva na zemlji, među narodima, kao kad se oberu masline il’ paljetkuje grožđe nakon berbe. | 13 Quia hæc erunt in medio terræ in medio populorum, quomodo si paucæ olivæ quæ remanserunt excutiantur ex olea et racemi, cum fuerit finita vindemia. |
14 Oni glas podižu, kliču od radosti; uznose s mora veličajnost Jahvinu. | 14 Hi levabunt vocem suam, atque laudabunt : cum glorificatus fuerit Dominus, hinnient de mari. |
15 I na istoku ime Jahve slave oni, na otocima mora ime Jahve, Boga Izraelova. | 15 Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum ; in insulis maris nomen Domini Dei Israël. |
16 S kraja zemlje čujemo pjesme: »Slava Pravedniku!« Ali ja kažem: »Propadoh! Propadoh! Jao meni! Vjerolomci se iznevjeriše, nevjerom se, vjerolomci, iznevjeriše.« | 16 A finibus terræ laudes audivimus, gloriam Justi. Et dixi : Secretum meum mihi, secretum meum mihi. Væ mihi ! prævaricantes prævaricati sunt, et prævaricatione transgressorum prævaricati sunt. |
17 Strava, jama, zamka tebi, žitelju zemlje: | 17 Formido, et fovea, et laqueus super te, qui habitator es terræ. |
18 tko pred glasom strave uteče u jamu će upasti; tko se iz jame izvuče zamka će ga uhvatit’. Da, otvorit će se ustave u visini i zatresti zemlji temelji. | 18 Et erit : qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam ; et qui se explicaverit de fovea tenebitur laqueo ; quia cataractæ de excelsis apertæ sunt et concutientur fundamenta terræ. |
19 Zemlja će se grozno razbiti, zemlja će se strašno raspući, zemlja će se silno uzdrmati, | 19 Confractione confringetur terra, contritione conteretur terra, commotione commovebitur terra ; |
20 zemlja će zateturati poput pijanca, zanjihat se poput kolibe; toliko će joj otežati bezakonje njeno da će pasti i neće više ustati. | 20 agitatione agitabitur terra sicut ebrius, et auferetur quasi tabernaculum unius noctis ; et gravabit eam iniquitas sua, et corruet, et non adjiciet ut resurgat. |
21 I dogodit će se u onaj dan: Jahve će kazniti u visini vojsku nebesku, a na zemlji sve kraljeve zemaljske; | 21 Et erit : in die illa visitabit Dominus super militiam cæli in excelso, et super reges terræ qui sunt super terram ; |
22 bit će sakupljeni i zasužnjeni u jami, zatvoreni u tamnicu i nakon mnogih dana kažnjeni. | 22 et congregabuntur in congregatione unius fascis in lacum, et claudentur ibi in carcere, et post multos dies visitabuntur. |
23 Pocrvenjet će mjesec, postidjet se sunce, jer će kraljevati Jahve nad vojskama na gori Sionu i u Jeruzalemu i slava će mu sjati pred starješinama. | 23 Et erubescet luna, et confundetur sol, cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Jerusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus. |