Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 90


font
GREEK BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 Προσευχη του Μωυσεως, του ανθρωπου του Θεου.>> Κυριε, συ εγεινες εις ημας καταφυγη εις γενεαν και γενεαν.1 A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
2 Πριν γεννηθωσι τα ορη, και πλασης την γην και την οικουμενην, και απο του αιωνος εως του αιωνος, συ εισαι ο Θεος.2 Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
3 Επαναφερεις τον ανθρωπον εις τον χουν? και λεγεις, Επιστρεψατε, υιοι των ανθρωπων.3 Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4 Διοτι χιλια ετη ενωπιον σου ειναι ως ημερα η χθες, ητις παρηλθε, και ως φυλακη νυκτος.4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5 Κατακλυζεις αυτους? ειναι ως ονειρον της αυγης, ως χορτος οστις παρερχεται?5 things that are counted nothing, shall their years be.
6 το πρωι ανθει και παρακμαζει? το εσπερας κοπτεται και ξηραινεται.6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
7 Διοτι εκλειπομεν εν τη οργη σου και εν τω θυμω σου ταραττομεθα.7 For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
8 Εθεσας τας ανομιας ημων ενωπιον σου, τα κρυφια ημων εις το φως του προσωπου σου.8 Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
9 Επειδη πασαι αι ημεραι ημων παρερχονται εν τη οργη σου? διατρεχομεν τα ετη ημων ως διανοημα.9 For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:
10 Αι ημεραι της ζωης ημων ειναι καθ' εαυτας εβδομηκοντα ετη, και εαν εν ευρωστια, ογδοηκοντα ετη? πλην και το καλητερον μερος αυτων ειναι κοπος και πονος, διοτι ταχεως παρερχεται και εμεις πετωμεν.10 the days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
11 Τις γνωριζει την δυναμιν της οργης σου και του θυμου σου αναλογως του φοβου σου;11 Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
12 Διδαξον ημας να μετρωμεν ουτω τας ημερας ημων, ωστε να προσκολλωμεν τας καρδιας ημων εις την σοφιαν.12 can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
13 Επιστρεψον, Κυριε? εως ποτε; και γενου ιλεως εις τους δουλους σου.13 Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
14 Χορτασον ημας του ελεους σου απο πρωιας, και θελομεν αγαλλεσθαι και ευφραινεσθαι κατα πασας τας ημερας ημων.14 We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
15 Ευφρανον ημας αντι των ημερων, καθ' ας εθλιψας ημας, των ετων καθ' α ειδομεν κακα.15 We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
16 Ας γεινη το εργον σου φανερον εις τους δουλους σου και η δοξα σου εις τους υιους αυτων?16 Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
17 και ας ηναι η λαμπροτης Κυριου του Θεου ημων εφ' ημας? και το εργον των χειρων ημων στερεονε εφ' ημας? ναι, το εργον των χειρων ημων, στερεονε αυτο.17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.