Psalmen 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Psalm Asafs. Ein Lied.] | 1 Del maestro de coro «No destruyas». Salmo de Asaf. Canto. |
2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich; dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen. | 2 Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias; los que invocan tu Nombre narran tus maravillas. |
3 «Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme, halte ich Gericht nach meinem Recht. | 3 «En el momento que yo decida, juzgaré con rectitud. |
4 Die Erde mit allen, die auf ihr wohnen, mag wanken; doch ich selbst habe ihre Säulen auf festen Grund gestellt.» [Sela] | 4 Se conmueve la tierra con todos sus habitantes, pero yo he afianzado sus columnas. |
5 Ich sage zu den Stolzen: Seid nicht so vermessen!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit eurer Macht! | 5 Digo a los arrogantes: "¡Basta de arrogancia!", y a los impíos: "¡No levanten la frente!", |
6 Brüstet euch nicht stolz mit eurer Macht, redet nicht so überheblich daher! | 6 no levanten la frente contra el cielo ni hablen con actitud insolente». |
7 Denn weder vom Osten noch vom Westen noch aus der Wüste kommt die Erhöhung. | 7 Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto ni de las montañas... |
8 Nein, der Richter ist Gott; den einen erniedrigt er, den andern erhöht er. | 8 ¡Dios es el único Juez, que a unos humilla, y a otros exalta! |
9 Ja, in der Hand des Herrn ist ein Becher, herben, gärenden Wein reicht er dar; ihn müssen alle Frevler der Erde trinken, müssen ihn samt der Hefe schlürfen. | 9 Hay una copa en la mano del Señor, con un vino espumante, lleno de aromas: la ofrece, y la sorben hasta el final, la beben todos los malvados de la tierra. |
10 Ich aber werde jubeln für immer; dem Gott Jakobs will ich singen und spielen. | 10 Pero yo me alegraré para siempre, cantaré al Dios de Jacob: |
11 «Ich schlage die ganze Macht der Frevler nieder; doch das Haupt des Gerechten wird hoch erhoben.» | 11 él quebrará el poder de los malvados y acrecentará el poder de los justos. |