Psalmen 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. | 1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest. |
2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! | 2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre. |
3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 | 3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory. |
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. | 4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy. |
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. | 5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth. |
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. | 6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array. |
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. | 7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house. |
8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. | 8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him; |
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. | 9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood! |
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. | 10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples; |
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. | 11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age. |
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. | 12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage. |
13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. | 13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam, |
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. | 14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth; |
15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. | 15 he alone moulds their hearts, he understands al they do. |
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. | 16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life; |
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. | 17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save. |
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; | 18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love, |
19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. | 19 to rescue them from death and keep them alive in famine. |
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. | 20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield, |
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. | 21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust. |
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. | 22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you. |