Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Joshua 21


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:1 Se acercaron los cabezas de familia de los levitas al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los cabezas de familia de las tribus de Israel,
2 And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.2 cuando estaban en Silo, en tierra de Canaán, y les dijeron: «Yahveh ordenó por medio de Moisés que se nos dieran ciudades donde residir, con sus pastos para nuestro ganado».
3 And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.3 Los israelitas, conforme a la orden de Yahveh, dieron a los levitas, de su heredad, las siguientes ciudades con sus pastos.
4 And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.4 Se hizo el sorteo para los clanes quehatitas: y a los levitas hijos del sacerdote Aarón les tocaron trece ciudades de las tribus de Judá, Simeón, y Benjamín;
5 And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.5 a los otros hijos de Quehat, por clanes, diez ciudades de las tribus de Efraím, de Dan y de la media tribu de Manasés.
6 And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.6 A los hijos de Guerson, por clanes, les tocaron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y de la media tribu de Manasés, en Basán.
7 And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.7 A los hijos de Merarí, por clanes, les tocaron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
8 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.8 Los israelitas dieron a los levitas por suertes esas ciudades y sus pastos, como Yahveh había ordenado por boca de Moisés.
9 Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,9 De la tribu de Judá y de la tribu de Simeón les dieron las ciudades que se nombran a continuación;
10 To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)10 esta fue la parte de los hijos de Aarón, pertenecientes al clan quehatita, de los hijos de Levi; porque la primera suerte fue para ellos.
11 The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.11 Les dieron Quiryat Arbá (ciudad del padre de Anaq), o sea Hebrón, en la montaña de Judá, con los pastos circundantes.
12 But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.12 Pero la campiña de esta ciudad con sus aldeas se la dieron en propiedad a Caleb, hijo de Yefunné.
13 He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,13 A los hijos del sacerdote Aarón les dieron, como ciudad de asilo para los homicidas, Hebrón con sus pastos, y además Libná y sus pastos,
14 And Jether and Estemo,14 Yattir con sus pastos, Estemoa con sus pastos
15 And Holon, and Dabir,15 Jolón con sus pastos, Debir con sus pastos,
16 And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs : nine cities out of the two tribes, as hath been said.16 Asan con sus pastos, Yutta con sus pastos, Bet Semes con sus pastos: nueve ciudades de esas dos tribus.
17 And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,17 De la tribu de Benjamín, Gabaón y sus pastos, Gueba y sus pastos,
18 And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.18 Anatot y sus pastos, Almón y sus pastos: cuatro ciudades.
19 All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.19 Total de las ciudades de los sacerdotes hijos de Aarón: trece ciudades con sus pastos.
20 And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.20 A los clanes de los hijos de Quehat, a los levitas restantes entre los hijos de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím.
21 Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,21 Se les dio, como ciudad de asilo para los homicidas, Siquem con sus pastos, en la montaña de Efraím, y además Guézer con sus pastos.
22 And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.22 Quibsáyim con sus pastos, Bet Jorón con sus pastos: cuatro ciudades.
23 And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,23 De la tribu de Dan, Eltequé con sus pastos, Guibbetón con sus pastos,
24 And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.24 Ayyalón con sus pastos, Gat Rimmón con sus pastos: cuatro ciudades.
25 And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.25 De la media tribu de Manasés, Tanak con sus pastos y Yibleam con sus pastos: dos ciudades.
26 All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.26 Total: diez ciudades con sus pastos para lo restantes clanes de los hijos de Quehat.
27 To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.27 A los hijos de Guersón, de los clanes levíticos, les dieron: de la media tribu de Manasés, como ciudad de asilo para los homicidas, Golán en Basán con sus pastos, y Astarot con sus pastos: dos ciudades.
28 And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,28 De la tribu de Isacar, Quisyón con sus pastos, Daberat con sus pastos
29 And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.29 Yarmut con sus pastos, En Gannim con sus pastos: cuatro ciudades.
30 And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,30 De la tribu de Aser, Misal con sus pastos, Abdón con sus pastos,
31 ,31And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.31 Jelcat con sus pastos, Rejob con sus pastos: cuatro ciudades.
32 Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.32 De la tribu de Neftalí, como ciudad de asilo para los homicidas, Quedes en Galilea con sus pastos, Jammot Dor con sus pastos, Raqcat con sus pastos: tres ciudades.
33 All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.33 Total de ciudades de los guersonitas, por clanes: trece ciudades con sus pastos.
34 And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,34 A los clanes de los hijos de Merarí, al resto de los levitas: de la tribu de Zabulón: Yoqneam con sus pastos, Cartá con sus pastos,
35 And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;35 Rimmón con sus pastos, Nahalal con sus pastos: cuatro ciudades;
36 Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.36 al otro lado del Jordán, de la tribu de Rubén, como ciudad de asilo para los homicidas, Béser en el desierto, en el llano, con sus pastos, y además Yahás con sus pastos,
37 Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.37 Quedemot con sus pastos, Mefaat con sus pastos: cuatro ciudades.
38 All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.38 De la tribu de Gad, como ciudad de asilo para los homicidas, Ramot en Galaad, y Majanáyim
39 So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,39 Jesbón con sus pastos, Yazer con sus pastos: cuatro ciudades.
40 With their suburbs, each distributed by the families.40 Total de ciudades asignadas por suerte a los hijos de Merarí, por clanes, es decir, al resto de los clanes levíticos: doce ciudades.
41 And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.41 Total de las ciudades de los levitas en medio de la propiedad de los israelitas: 48 ciudades con sus pastos.
42 And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.42 Cada una de las ciudades comprendía la ciudad y los pastos circundantes. Así todas las ciudades mencionadas.
43 Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.43 Yahveh dio a los israelitas toda la tierra que había jurado dar a sus padres. La ocuparon y se establecieron en ella.
44 Yahveh les concedió paz en todos sus confines, tal como había jurado a sus padres, y ninguno de sus enemigos pudo hacerles frente. Yahveh entregó a todos sus enemigos en sus manos.
45 No falló una sola de todas las espléndidas promesas que Yahveh había hecho a la casa de Israel. Todo se cumplió.