Colossians 3
1234
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 Therefore, if you be risen with Christ, seek the things that are above; where Christ is sitting at the right hand of God: | 1 Así pues, si habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios. |
2 Mind the things that are above, not the things that are upon the earth. | 2 Aspirad a las cosas de arriba, no a las de la tierra. |
3 For you are dead; and your life is hid with Christ in God. | 3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está oculta con Cristo en Dios. |
4 When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory. | 4 Cuando aparezca Cristo, vida vuestra, entonces también vosotros apareceréis gloriosos con él. |
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols. | 5 Por tanto, mortificad vuestros miembros terrenos: fornicación, impureza, pasiones, malos deseos y la codicia, que es una idolatría, |
6 For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief, | 6 todo lo cual atrae la cólera de Dios sobre los rebeldes, |
7 In which you also walked some time, when you lived in them. | 7 y que también vosotros practicasteis en otro tiempo, cuando vivíais entre ellas. |
8 But now put you also all away: anger, indignation, malice, blasphemy, filthy speech out of your mouth. | 8 Mas ahora, desechad también vosotros todo esto: cólera, ira, maldad, maledicencia y palabras groseras, lejos de vuestra boca. |
9 Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds, | 9 No os mintáis unos a otros. Despojaos del hombre viejo con sus obras, |
10 And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him. | 10 y revestíos del hombre nuevo, que se va renovando hasta alcanzar un conocimiento pefecto, según la imagen de su Creador, |
11 Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all, and in all. | 11 donde no hay griego y judío; circuncisión e incircuncisión; bárbaro, escita, esclavo, libre, sino que Cristo es todo y en todos. |
12 Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience: | 12 Revestíos, pues, como elegidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de bondad, humildad, mansedumbre, paciencia, |
13 Bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another: even as the Lord hath forgiven you, so do you also. | 13 soportándoos unos a otros y perdonándoos mutuamente, si alguno tiene queja contra otro. Como el Señor os perdonó, perdonaos también vosotros. |
14 But above all these things have charity, which is the bond of perfection: | 14 Y por encima de todo esto, revestíos del amor, que es el vínculo de la perfección. |
15 And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful. | 15 Y que la paz de Cristo presida vuestros corazones, pues a ella habéis sido llamados formando un solo Cuerpo. Y sed agradecidos. |
16 Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God. | 16 La palabra de Cristo habite en vosotros con toda su riqueza; instruíos y amonestaos con toda sabiduría, cantad agradecidos, himnos y cánticos inspirados, |
17 All whatsoever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by him. | 17 y todo cuanto hagáis, de palabra y de boca, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por su medio a Dios Padre. |
18 Wives, be subject to your husbands, as it behoveth in the Lord. | 18 Mujeres, sed sumisas a vuestros maridos, como conviene en el Señor. |
19 Husbands, love your wives, and be not bitter towards them. | 19 Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas. |
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord. | 20 Hijos, obedeced en todo a vuestros padres, porque esto es grato a Dios en el Señor. |
21 Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged. | 21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, no sea que se vuelvan apocados. |
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God. | 22 Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos de este mundo, no porque os vean, como quien busca agradar a los hombres; sino con sencillez de corazón, en el temor del Señor. |
23 Whatsoever you do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men: | 23 Todo cuanto hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres, |
24 Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ. | 24 conscientes de que el Señor os dará la herencia en recompensa. El Amo a quien servís es Cristo. |
25 For he that doth wrong, shall receive for that which he hath done wrongfully: and there is no respect of persons with God. | 25 El que obre la injusticia, recibirá conforme a esa injusticia; que no hay acepción de personas. |