Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.1 Sapientia aedificavit sibi domum,
excidit columnas septem;
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.2 immolavit victimas suas, miscuit vinum
et proposuit mensam suam.
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:3 Misit ancillas suas, ut vocarent
ad arcem et ad excelsa civitatis:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”.
Et vecordi locuta est:
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.5 “ Venite, comedite panem meum
et bibite vinum, quod miscui vobis;
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.6 relinquite infantiam et vivite
et ambulate per vias prudentiae ”.
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit;
et, qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.8 Noli arguere derisorem, ne oderit te;
argue sapientem, et diliget te.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.9 Da sapienti, et sapientior fiet;
doce iustum, et addet doctrinam.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.10 Principium sapientiae timor Domini,
et scientia Sancti est prudentia.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitae.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris;
si autem illusor, solus portabis malum.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,13 Mulier stulta est clamosa,
fatua et nihil sciens;
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,14 sedit in foribus domus suae
super sellam in excelsis urbis,
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:15 ut vocaret transeuntes per viam
et pergentes itinere suo:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”.
Et vecordi locuta est:
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.17 “ Aquae furtivae dulciores sunt,
et panis in abscondito suavior ”.
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae,
et in profundis inferni convivae eius.