Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
DOUAI-RHEIMSLXX
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.1 υιος πανουργος υπηκοος πατρι υιος δε ανηκοος εν απωλεια
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.2 απο καρπων δικαιοσυνης φαγεται αγαθος ψυχαι δε παρανομων ολουνται αωροι
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.3 ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.4 εν επιθυμιαις εστιν πας αεργος χειρες δε ανδρειων εν επιμελεια
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.5 λογον αδικον μισει δικαιος ασεβης δε αισχυνεται και ουχ εξει παρρησιαν
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.6 δικαιοσυνη φυλασσει ακακους τους δε ασεβεις φαυλους ποιει αμαρτια
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.7 εισιν οι πλουτιζοντες εαυτους μηδεν εχοντες και εισιν οι ταπεινουντες εαυτους εν πολλω πλουτω
8 The ransom of a man's life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.8 λυτρον ανδρος ψυχης ο ιδιος πλουτος πτωχος δε ουχ υφισταται απειλην
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.9 φως δικαιοις δια παντος φως δε ασεβων σβεννυται [9α] ψυχαι δολιαι πλανωνται εν αμαρτιαις δικαιοι δε οικτιρουσιν και ελεωσιν
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.10 κακος μεθ' υβρεως πρασσει κακα οι δε εαυτων επιγνωμονες σοφοι
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.11 υπαρξις επισπουδαζομενη μετα ανομιας ελασσων γινεται ο δε συναγων εαυτω μετ' ευσεβειας πληθυνθησεται δικαιος οικτιρει και κιχρα
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.12 κρεισσων εναρχομενος βοηθων καρδια του επαγγελλομενου και εις ελπιδα αγοντος δενδρον γαρ ζωης επιθυμια αγαθη
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.13 ος καταφρονει πραγματος καταφρονηθησεται υπ' αυτου ο δε φοβουμενος εντολην ουτος υγιαινει [13α] υιω δολιω ουδεν εσται αγαθον οικετη δε σοφω ευοδοι εσονται πραξεις και κατευθυνθησεται η οδος αυτου
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.14 νομος σοφου πηγη ζωης ο δε ανους υπο παγιδος θανειται
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.15 συνεσις αγαθη διδωσιν χαριν το δε γνωναι νομον διανοιας εστιν αγαθης οδοι δε καταφρονουντων εν απωλεια
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.16 πας πανουργος πρασσει μετα γνωσεως ο δε αφρων εξεπετασεν εαυτου κακιαν
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.17 βασιλευς θρασυς εμπεσειται εις κακα αγγελος δε πιστος ρυσεται αυτον
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.18 πενιαν και ατιμιαν αφαιρειται παιδεια ο δε φυλασσων ελεγχους δοξασθησεται
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.19 επιθυμιαι ευσεβων ηδυνουσιν ψυχην εργα δε ασεβων μακραν απο γνωσεως
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.20 ο συμπορευομενος σοφοις σοφος εσται ο δε συμπορευομενος αφροσι γνωσθησεται
21 ,21Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.21 αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα τους δε δικαιους καταλημψεται αγαθα
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.22 αγαθος ανηρ κληρονομησει υιους υιων θησαυριζεται δε δικαιοις πλουτος ασεβων
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.23 δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.24 ος φειδεται της βακτηριας μισει τον υιον αυτου ο δε αγαπων επιμελως παιδευει
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.25 δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις