Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Psalms 57


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Lied Davids, als er vor Saul in die Höhle floh.]
2 Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away.2 Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig;
denn ich flüchte mich zu dir. Im Schatten deiner Flügel finde ich Zuflucht,
bis das Unheil vorübergeht.
3 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me.3 Ich rufe zu Gott, dem Höchsten,
zu Gott, der mir beisteht.
4 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,4 Er sende mir Hilfe vom Himmel;
meine Feinde schmähen mich. [Sela]
Gott sende seine Huld und Treue.
5 and he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.5 Ich muss mich mitten unter Löwen lagern,
die gierig auf Menschen sind. Ihre Zähne sind Spieße und Pfeile,
ein scharfes Schwert ihre Zunge.
6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.6 Erheb dich über die Himmel, o Gott!
Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.
7 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it.7 Sie haben meinen Schritten ein Netz gelegt
und meine Seele gebeugt. Sie haben mir eine Grube gegraben;
doch fielen sie selbst hinein. [Sela]
8 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm.8 Mein Herz ist bereit, o Gott,
mein Herz ist bereit,
ich will dir singen und spielen.
9 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.9 Wach auf, meine Seele!
Wacht auf, Harfe und Saitenspiel!
Ich will das Morgenrot wecken.
10 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.10 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr,
dir vor den Nationen lobsingen.
11 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.11 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
12 Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth.12 Erheb dich über die Himmel, o Gott;
deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.