Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 45


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.1 (Per la fine. Dei figli di Core. Per gli arcani. Salmo).
2 My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.2 Dio è il nostro rifugio e la nostra forza, l'aiuto nelle tribolazioni, che ci hanno da ogni parte assaliti.
3 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever3 Perciò non temeremo, quand'anche fosse sconvolta la terra e i monti precipitassero nel cuore del mare.
4 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.4 Muggirono agitate le acque dei mari, tremarono dinanzi alla sua potenza i monti.
5 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.5 Il corso d'un fiume rallegra la città di Dio, l'Altissimo ha santificato il suo Tabernacolo.
6 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies.6 Dio è in mezzo ad essa: non vacillerà; Dio la protegge fin dal primo albeggiare.
7 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.7 Si turbano le nazioni, cadono i regni; Egli fa udir la sua voce e la terra trema.
8 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.8 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro sostegno è il Dio di Giacobbe.
9 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which9 Venite, mirate le gesta del Signore, quali maraviglie fa sulla terra.
10 the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.10 Spazza via le guerre fino all'estremo del mondo, rompendo gli archi, spezzando le armi, dando alle fiamme gli scudi.
11 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house.11 « Fermatevi, e riconoscete che io sono Dio, esaltato tra le nazioni, esaltato sopra la terra ».
12 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.12 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro sostegno è il Dio di Giacobbe.
13 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
14 All the glory of the king's daughter is within in golden borders,
15 clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
16 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
17 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
18 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.