Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. | 1 - Al corifeo, a Iditun. Cantico di David. |
2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath. | 2 Dissi: «Custodirò le mie vie, per non peccar con la mia lingua». Posi alla mia bocca un fermaglio, mentre stava l'empio di faccia a me. |
3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me. | 3 Ammutolii e m'umiliai e tacqui più del conveniente; e il dolor mio rincrudì. |
4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins. | 4 S'infiammò il mio cuore dentro di me, e nel pensarci su avvampò un fuoco in [me]. |
5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me. | 5 Con la mia lingua io parlai:«Fammi conoscere, o Signore, la mia fine, e il numero de' miei giorni qual è, affinchè io sappia quanto mi manca [ancora]. |
6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness. | 6 Ecco, misurabili [a spanne] hai fatto i miei giorni, e l'esser mio è come un nulla dinanzi a te». Davvero è tutto vanità ogni uomo vivente. |
7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long. | 7 Sì, come un'ombra passa l'uomo, e per di più vanamente s'agita. Accumula e non sa per chi raccoglie. |
8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh. | 8 Ed ora qual è la mia aspettazione? non forse il Signore? La mia fiducia è riposta in te. |
9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart. | 9 Da tutte le mie iniquità liberami tu! In ludibrio allo stolto tu m'hai abbandonato. |
10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee. | 10 Ammutolisco e non apro la mia bocca, perchè tu l'hai fatto! |
11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me. | 11 Rimuovi da me le tue percosse; |
12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off : | 12 sotto la violenza della tua mano io vengo meno. Con i castighi dell'iniquità tu punisci l'uomo, e l'anima sua fai che come regno si conservi. Davvero vanamente s'angustia ogni uomo [vivente]. |
13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long. | 13 Ascolta, o Signore, la mia preghiera, e alla mia supplica porgi orecchio, alle mie lagrime non esser sordo. Perchè un forestiero io son presso di te e un pellegrino, come tutti i miei padri. |
14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth. | 14 Perdonami, sì che refrigerio io abbia, prima che me ne vada e più non sia! |
15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth. | |
16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God. | |
17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me. | |
18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me. | |
19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin. | |
20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied. | |
21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness. | |
22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me. | |
23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation. |