Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Psalms 20


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Unto the end. A psalm for David.1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]
2 May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.2 Der Herr erhöre dich am Tag der Not,
der Name von Jakobs Gott möge dich schützen.
3 May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion.3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum
und stehe dir bei vom Zion her.
4 May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burnt offering be made fat.4 An all deine Speiseopfer denke er,
nehme dein Brandopfer gnädig an. [Sela]
5 May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.5 Er schenke dir, was dein Herz begehrt,
und lasse all deine Pläne gelingen.
6 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted.6 Dann wollen wir jubeln über deinen Sieg,
im Namen unsres Gottes das Banner erheben.
All deine Bitten erfülle der Herr.
7 The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers.7 Nun bin ich gewiss:
der Herr schenkt seinem Gesalbten den Sieg; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her
und hilft ihm mit der Macht seiner Rechten.
8 Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God.8 Die einen sind stark durch Wagen, die andern durch Rosse,
wir aber sind stark im Namen des Herrn, unsres Gottes.
9 They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee.9 Sie sind gestürzt und gefallen;
wir bleiben aufrecht und stehen.
10 Herr, verleihe dem König den Sieg!
Erhör uns am Tag, da wir rufen!