Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
DIODATIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
2 Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Conciossiachè voi siate ora per entrar nel paese di Canaan, quest’è il paese che vi scaderà per eredità, cioè il paese di Canaan, secondo i suoi confini.2 »Parancsolj Izrael fiainak és mondd nekik: Ha majd bejuttok Kánaán földjére, s azt kisorsolják közöttetek birtokul, a következők legyenek határai.
3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l’estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodì verso oriente.3 A déli rész az Edom mellett levő Szín-pusztától kezdődjék. Határa keleten a Sós-tenger legyen,
4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon;4 aztán kerülje meg a Skorpió-magaslat déli oldalát, úgy hogy átmenjen Szennán és Kádes-Barneától délre jusson; onnan haladjon a határ az Ádár nevű faluig, majd húzódjon Aszemónáig,
5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare.5 Aszemónától aztán kanyarodjék a határ Egyiptom patakjához és végződjék a Nagy-tenger partján.
6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.6 A nyugati oldal a Nagy-tengernél kezdődjék, s ugyanennél a határnál végződjék.
7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor;7 Az északi oldalon a határ a Nagy-tengernél kezdődjék, aztán haladjon egészen a Magas-hegyig,
8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad;8 onnan menjen Emát felé egészen Szedáda határáig,
9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale.9 aztán menjen a határ egészen Zefronáig és Enán falváig. Ez legyen a határ az északi részen.
10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam.10 A keleti oldal határát innen, Enán falvától kell meghúzni egészen Sefámáig,
11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente.11 Sefámától aztán menjen le a határ addig a Rebláig, amely a Dafním forrással átellenben van, onnan jusson el a Kinneret-tenger keleti partjára,
12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno.12 majd húzódjon le a Jordánhoz, s végül a Sós-tengernél fejeződjék be. Ez legyen földetek, határai szerint, körös-körül.«
13 E Mosè comandò, e disse a’ figliuoli di Israele: Quest’è il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza;13 Megparancsolta tehát Mózes Izrael fiainak: »Ez és ez az a föld, amelyet majd sors által birtokul kaptok, s amely felől azt parancsolta az Úr, hogy a kilenc törzsnek és a fél törzsnek kell adni,
14 conciossiachè la tribù de’ Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de’ Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità.14 mert Rúben fiainak törzse nagycsaládjai szerint, meg Gád fiainak törzse nagycsaládjainak száma szerint, meg Manassze fél törzse,
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente15 vagyis két és fél törzs már megkapta a részét a Jordánon túl, Jerikóval szemben, kelet felé.«
16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:16 Azt mondta továbbá az Úr Mózesnek:
17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun.17 »A következő a neve azoknak a férfiaknak, akik el fogják osztani azt a földet közöttetek: Eleazár, a pap és Józsue, Nún fia,
18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese.18 továbbá minden törzsből egy-egy fejedelem,
19 E questi sono i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne;19 név szerint: Júda törzséből: Káleb, Jefóne fia;
20 Della tribù de’ figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud;20 Simeon törzséből: Sámuel, Ammiúd fia;
21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon;21 Benjamin törzséből: Elidád, Kászelon fia;
22 Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli;22 Dán fiainak törzséből: Bokki, Jogli fia;
23 De’ figliuoli di Giuseppe, della tribù de’ figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod;23 József fiai közül: Manassze törzséből: Hanniél, Efód fia;
24 E della tribù de’ figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan;24 Efraim törzséből: Kámuel, Seftán fia;
25 E della tribù de’ figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac;25 Zebulon törzséből: Eliszafán, Fárnák fia;
26 E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan;26 Isszakár törzséből: Fáltiel fejedelem, Ozán fia;
27 E della tribù de’ figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi;27 Áser törzséből: Áhiud, Salómi fia;
28 E della tribù de’ figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud.28 Naftali törzséből: Fedaél, Ammiúd fia.«
29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan29 Ezek azok, akiknek megparancsolta az Úr, hogy osszák fel Izrael fiai között Kánaán földjét.