Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.
8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto.10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.
13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!
14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.
15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.
18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento;21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.
22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo.27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.
28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te.28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;
32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.
33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti.33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.