Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione | 1 Filius sapiens disciplina patris; qui autem illusor est, non audit, cum arguitur. |
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza | 2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis, anima autem praevaricatorum violentia. |
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra | 3 Qui custodit os suum, custodit animam suam; qui autem incautus est eloquio, ruina est ei. |
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata | 4 Vult et non habet piger, anima autem operantium impinguabitur. |
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame | 5 Verbum mendax iustus detestabitur, impius autem confundit et dehonestat. |
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore | 6 Iustitia custodit innocentem in via, impietas autem peccatorem supplantat. |
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà | 7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat; et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit. |
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia | 8 Redemptio animae viri divitiae suae; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. |
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta | 9 Lux iustorum laetificat, lucerna autem impiorum exstinguetur. |
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano | 10 Inter superbos tantum iurgia sunt, et apud humiles sapientia. |
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà | 11 Substantia festinata minuetur; qui autem colligit manu, multiplicat. |
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita | 12 Spes, quae differtur, affligit animam, lignum vitae desiderium veniens. |
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione | 13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat; qui autem timet praeceptum, retribuetur ei. |
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte | 14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. |
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro | 15 Intellegentia bona dabit gratiam, in itinere infidelium vorago. |
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia | 16 Omnis astutus agit cum consilio; qui autem fatuus est, aperit stultitiam. |
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità | 17 Nuntius impius cadet in malum, legatus autem fidelis sanitas. |
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato | 18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur. |
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male | 19 Desiderium, si compleatur, delectat animam; detestantur stulti fugere mala. |
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio | 20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum malus efficietur. |
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti | 21 Peccatores persequitur malum, et iustis retribuentur bona. |
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto | 22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes; et custoditur iusto substantia peccatoris. |
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo | 23 Multi cibi in novalibus pauperum, et est qui perit, deficiente iudicio. |
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo | 24 Qui parcit virgae, odit filium suum; qui autem diligit illum, instanter erudit. |
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento | 25 Iustus comedit et replet animam suam, venter autem impiorum insaturabilis. |