Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Mictam di Davide, intorno a ciò che I Filistei lo presero a Gat; dato al capo de’ Musici, in su Ionat-elem-rehochim. ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; I miei assalitori mi stringono tuttodì. | 1 Magistro chori. Secundum " Ionat elem rehoqim ". David. Miktam. Cum Gath Philistaei eum tenerent. |
2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto. | 2 Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo, tota die impugnans oppressit me. |
3 Nel giorno che io temerò, Io mi confiderò in te. | 3 Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi pugnant adversum me, Altissime. |
4 Coll’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne. | 4 In quacumque die timebo, ego in te sperabo. |
5 Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri son contro a me a male. | 5 In Deo, cuius laudabo sermonem, in Deo speravi; non timebo: quid faciet mihi caro? |
6 Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando di coglier l’anima mia. | 6 Tota die rem meam perturbabant, adversum me omnes cogitationes eorum in malum. |
7 In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira | 7 Concitabant iurgia, insidiabantur, ipsi calcaneum meum observabant. Sicut quaesierunt animam meam, |
8 Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne’ tuoi barili; Non sono elleno nel tuo registro? | 8 ita pro iniquitate retribue illis, in ira populos prosterne, Deus. |
9 Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio è per me. | 9 Peregrinationes meas tu numerasti: pone lacrimas meas in utre tuo; nonne in supputatione tua? |
10 Con l’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Con l’aiuto del Signore, io loderò la sua parola. | 10 Tunc convertentur inimici mei retrorsum, in quacumque die invocavero: ecce cognovi quoniam Deus meus es. |
11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l’uomo. | 11 In Deo, cuius laudabo sermonem, in Domino, cuius laudabo sermonem, |
12 Io ho sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi. | 12 in Deo speravi; non timebo: quid faciet mihi homo? |
13 Conciossiachè tu abbi riscossa l’anima mia dalla morte; Non hai tu guardati i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de’ viventi? | 13 Super me sunt, Deus, vota tua; reddam laudationes tibi, |
14 quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu, ut ambulem coram Deo in lumine viventium. |